Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "civile au turkménistan se soit avéré " (Frans → Nederlands) :

77. s'inquiète particulièrement du fait que les autorités en place pratiquent systématiquement des politiques répressives à l'encontre de toute forme d'opposition, des ONG indépendantes et des défenseurs des droits de l'homme; estime tout particulièrement regrettable que le dialogue avec la société civile au Turkménistan se soit avéré impossible;

77. is uitermate bezorgd over het door de huidige autoriteiten stelselmatig gevoerde repressieve beleid ten aanzien van elke vorm van oppositie, onafhankelijke NGO's en mensenrechtenactivisten; acht het bijzonder betreurenswaardig dat een gedachtewisseling met maatschappelijke organisaties in Turkmenistan onmogelijk blijkt;


La Cour précise encore : ' Si la règle voulant que le nom du mari soit attribué aux " enfants légitimes " peut s'avérer nécessaire en pratique et n'est pas forcément en contradiction avec la Convention (voir, mutatis mutandis, Losonci Rose et Rose, précité, § 49), l'impossibilité d'y déroger lors de l'inscription des nouveau-nés dans les registres d'état civil est exces ...[+++]

Het Hof preciseert voorts : ' Hoewel de regel dat aan de " wettige kinderen " de naam van de man wordt toegekend, in de praktijk noodzakelijk kan blijken en niet noodzakelijkerwijs in tegenspraak is met het Verdrag (zie, mutatis mutandis, Losonci Rose en Rose, voormeld, § 49), is de onmogelijkheid om daarvan af te wijken bij de inschrijving van de pasgeborenen in de registers van de burgerlijke stand overdreven star en discriminerend tegenover de vrouwen ' ( § 67).


La Cour précise encore : « Si la règle voulant que le nom du mari soit attribué aux ' enfants légitimes ' peut s'avérer nécessaire en pratique et n'est pas forcément en contradiction avec la Convention (voir, mutatis mutandis, Losonci Rose et Rose, précité, § 49), l'impossibilité d'y déroger lors de l'inscription des nouveau-nés dans les registres d'état civil est exces ...[+++]

Het Hof preciseert voorts : « Hoewel de regel dat aan de ' wettige kinderen ' de naam van de man wordt toegekend, in de praktijk noodzakelijk kan blijken en niet noodzakelijkerwijs in tegenspraak is met het Verdrag (zie, mutatis mutandis, Losonci Rose en Rose, voormeld, § 49), is de onmogelijkheid om daarvan af te wijken bij de inschrijving van de pasgeborenen in de registers van de burgerlijke stand overdreven star en discriminerend tegenover de vrouwen » ( § 67).


Mme Sarolea pense qu'à partir du moment où une personne s'avère inexpulsable, soit parce qu'il y a une situation de guerre civile, soit parce que cette situation se joint à une situation d'inexistence de l'État (par exemple la Somalie), sa situation devrait être régularisée, ne fût-ce qu'à titre provisoire tant qu'elle ne peut pas être éloignée.

Mevrouw Sarolea meent dat zodra een persoon niet-verwijderbaar blijkt te zijn, hetzij omdat er een oorlogstoestand is, hetzij omdat deze toestand gepaard gaat met het ontbreken van het staatsgezag (bijvoorbeeld in Somalië), zijn toestand, al was het maar tijdelijk, geregulariseerd moet worden zolang verwijdering niet mogelijk is.


Si l'on veut respecter le principe de neutralité qui veut que l'ensemble des cultes reconnus et subsidiés soit sur pied d'égalité dans leurs relations avec l'autorité civile, une intervention dans le cadre du principe de proportionnalité s'avère nécessaire pour organiser un processus qui permet le respect de ce principe de neutralité.

Indien men het neutraliteitsbeginsel in acht wil nemen, dat wil dat alle erkende en gesubsidieerde erediensten op gelijke voet staan in hun relaties met de burgerlijke overheid, is een tussenkomst in het raam van het evenredigheidsbeginsel noodzakelijk om een proces te organiseren waardoor dat neutraliteitsbeginsel kan worden nageleefd.


Si l'on veut respecter le principe de neutralité qui veut que l'ensemble des cultes reconnus et subsidiés soit sur pied d'égalité dans leurs relations avec l'autorité civile, une intervention dans le cadre du principe de proportionnalité s'avère nécessaire pour organiser un processus qui permet le respect de ce principe de neutralité.

Indien men het neutraliteitsbeginsel in acht wil nemen, dat wil dat alle erkende en gesubsidieerde erediensten op gelijke voet staan in hun relaties met de burgerlijke overheid, is een tussenkomst in het raam van het evenredigheidsbeginsel noodzakelijk om een proces te organiseren waardoor dat neutraliteitsbeginsel kan worden nageleefd.


17. estime qu'à la lumière de l'importance accrue des BRICS et autres puissances émergentes et du système multipolaire de gouvernance qui se dessine, le G-20 pourrait s'avérer être un forum utile et particulièrement approprié pour élaborer un consensus et mettre en place un processus décisionnel qui soit inclusif, basé sur le partenariat et en mesure de favoriser la convergence, y compris la convergence réglementaire; considère que, malgré l'importance accrue du G-20, le G-7 pourrait jouer un rôle clé en tant que forum consultatif, d ...[+++]

17. gelooft dat de G20, gezien de toenemende relevantie van de BRICS-landen en andere opkomende mogendheden en het zich vormende multipolaire bestuursstelsel, een nuttig en bijzonder geschikt forum zou kunnen zijn voor het bereiken van overeenstemming en voor een alomvattend besluitvormingsproces op basis van partnerschap, dat in staat is toenadering te bevorderen, ook op het gebied van regelgeving; is van oordeel dat de G7, ondanks de toenemende relevantie van de G20, een sleutelrol kan spelen als een raadgevend en coördinerend forum voor consensusvorming voor de gevestigde mogendheden met het oog op een dialoog tussen de BRICS-landen en andere opkomende mogendheden, voorafgaand aan de G20-bijeenkomsten; is van mening dat de ...[+++]


la Tchétchénie, en condamnant en premier lieu le terrible massacre de Beslan, mais aussi la multiplication des crimes de guerre et crimes contre l'humanité, à l'encontre des populations civiles du fait des autorités russes, en particulier les enlèvements et les disparitions forcées, les opérations ciblées qui prennent un caractère systématique et punitif; condamnant la situation des femmes, particulièrement visées dans ces opérations punitives; déplorant le maintien de l'impunité des auteurs de ces crimes; condamnant les atteintes et obstructions systématiques faites par l'armée russe aux défenseurs des droits de l'homme dans l'exerci ...[+++]

Tsjetsjenië, waarin in eerste instantie een veroordeling wordt uitgesproken over de verschrikkelijke moordpartij in Beslan en verder over de enorme toename van het aantal oorlogsmisdaden en misdaden tegen de menselijkheid en tegen de burgerbevolking van de kant van de Russische autoriteiten, met name ontvoeringen en het laten verdwijnen van personen, doelgerichte acties die een stelselmatig en bestraffend karakter krijgen en de situatie van vrouwen die met name het doelwit vormen bij deze strafacties; waarin wordt betreurd dat de plegers van deze misdaden niet worden gestraft; waarin een veroordeling wordt uitgesproken over de stelselmatige aanvallen en de obstructie van het Russische leger jegens de voorvechters van de mensenrechten bij ...[+++]


Ces efforts visent également la mise en œuvre de réformes politiques et la coopération en matière de droits de l’homme et de démocratisation, et s’appuient sur la société civile par le biais d’engagements pris soit dans le cadre d’accords d’association soit, lorsque cela s’avère nécessaire, dans le cadre de la politique européenne de voisinage.

Deze activiteiten zijn tevens gericht op de verwezenlijking van politieke hervormingen en op samenwerking op het gebied van mensenrechten en democratisering, en worden ondersteund door het maatschappelijk middenveld middels verplichtingen die zijn aangegaan in het kader van associatieovereenkomsten of, wanneer dit noodzakelijk blijkt, in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid.


Ces efforts visent également la mise en œuvre de réformes politiques et la coopération en matière de droits de l’homme et de démocratisation, et s’appuient sur la société civile par le biais d’engagements pris soit dans le cadre d’accords d’association soit, lorsque cela s’avère nécessaire, dans le cadre de la politique européenne de voisinage.

Deze activiteiten zijn tevens gericht op de verwezenlijking van politieke hervormingen en op samenwerking op het gebied van mensenrechten en democratisering, en worden ondersteund door het maatschappelijk middenveld middels verplichtingen die zijn aangegaan in het kader van associatieovereenkomsten of, wanneer dit noodzakelijk blijkt, in het kader van het Europees nabuurschapsbeleid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

civile au turkménistan se soit avéré ->

Date index: 2024-12-03
w