Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Civilisation
Rapport du millénaire

Vertaling van "civilisation dont nous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme nous sommes confrontés à des défis communs, elle peut aider l'ensemble d'entre nous, en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie, à faire bloc pour lutter contre la radicalisation et à construire une alliance des civilisations contre ceux qui tentent de nous diviser.

Nu wij geconfronteerd worden met gemeenschappelijke uitdagingen kan cultuur ons helpen om allemaal, in Europa, Afrika, het Midden-Oosten, Azië, de handen in elkaar te slaan, radicalisering tegen te gaan en te komen tot een alliantie van beschavingen tegen degene die ons trachten te verdelen.


Et la fierté d'être Européen, ce n'est pas seulement notre grande culture, notre grande civilisation, tout ce que nous avons créé dans le monde.

Als ik er trots op ben Europeaan te zijn, betekent dat niet alleen trots op onze grote cultuur, onze grote beschaving, op alles wat wij de wereld hebben gegeven.


Je me réjouis en particulier de votre présence parmi nous aujourd’hui en tant que haut-représentant pour l’Alliance des civilisations créée à l’initiative des Nations unies. En cette Année européenne du dialogue interculturel, votre visite revêt une importance particulière pour nous tous.

Ik ben bijzonder verheugd over uw aanwezigheid hier in uw hoedanigheid van Hoge Vertegenwoordiger voor de Alliantie der beschavingen, een initiatief van de Verenigde Naties, omdat uw bezoek in het kader van het huidige Europees Jaar van de interculturele dialoog voor ons allen van groot belang is.


Nous partageons vos objectifs, Monsieur le Président, et nous espérons que votre engagement en faveur de l’Alliance des civilisations sera couronné de succès.

Wij dragen uw doelstellingen een warm hart toe, mijnheer de president, en we wensen u het allerbeste toe bij uw enorme inzet in de Alliantie der beschavingen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous leur devons la naissance de ce que nous appelons la civilisation occidentale, qui est apparue en Mésopotamie, qui est aujourd’hui l’Irak et qui est sous occupation militaire, une situation qui provoque inopportunément une guerre de civilisations.

We hebben aan hen de geboorte van de zogenaamde Westerse beschaving te danken, welke is ontstaan in Mesopotamië, het huidige Irak dat momenteel militair bezet is en waar op ongepaste wijze een oorlog van beschavingen wordt uitgevochten.


Il est à la mode en Europe de dire que nous ne voulons pas un choc des civilisations. Mais que nous le voulions ou non, ce choc des civilisations bat son plein.

Het is in Europa modieus om te zeggen dat we geen Clash of Civilizations willen, maar of men dat nu graag heeft of niet, die Clash of Civilisations is volop bezig.


- (EN) Monsieur le Président, je pense que nous devrions tous avoir un peu honte, car nous vivons dans ce que nous appelons une société et une civilisation diplomatiques censée être l’une des civilisations les plus avancées de l’histoire du monde.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik geloof dat we ons moeten schamen. We leven in wat we een diplomatieke maatschappij en beschaving noemen.


3. Nous dénonçons toute tentative visant à associer le terrorisme à une quelconque religion, race ou nationalité, et soulignons que, à la suite des attentats commis le 11 septembre 2001 et de ceux qui ont été commis ailleurs dans le monde, la nécessité de renforcer le dialogue et de promouvoir la compréhension mutuelle entre les cultures et les civilisations est plus grande que jamais.

3. Wij wijzen elke poging om terrorisme in verband te brengen met religie, ras of nationaliteit van de hand en benadrukken dat na de aanslagen van 11 september 2001 en de aanslagen in andere gebieden van de wereld de noodzaak om de dialoog te versterken en wederzijds begrip tussen culturen en beschavingen te bevorderen groter is dan ooit.


Les civilisations humaines présentent évidemment une gamme infinie de caractéristiques originales et particulières. Pour nous la civilisation englobe la sphère culturelle et scientifique, philosophique et spirituelle, économique, politique et sociale, éducative, environnementale, etc.

De menselijke beschavingen dragen vanzelfsprekend een oneindige waaier van originele en bijzondere kenmerken. Voor ons wordt een beschaving gevormd door de culturele, wetenschappelijke, filosofische en geestelijke sfeer, de economische, politieke en sociale sfeer, het onderwijs, het milieu, en nog veel meer.


Nous Européens, nous sommes les héritiers d'une civilisation profondément enracinée dans nos valeurs religieuses et civiques.

Wij Europeanen zijn de erfgenamen van een beschaving die diep geworteld is in godsdienstige en burgerlijke waarden.




Anderen hebben gezocht naar : civilisation     rapport du millénaire     civilisation dont nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

civilisation dont nous ->

Date index: 2024-09-02
w