Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Civilisation
Rapport du millénaire

Vertaling van "civilisation si nous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend


Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comme nous sommes confrontés à des défis communs, elle peut aider l'ensemble d'entre nous, en Europe, en Afrique, au Moyen-Orient et en Asie, à faire bloc pour lutter contre la radicalisation et à construire une alliance des civilisations contre ceux qui tentent de nous diviser.

Nu wij geconfronteerd worden met gemeenschappelijke uitdagingen kan cultuur ons helpen om allemaal, in Europa, Afrika, het Midden-Oosten, Azië, de handen in elkaar te slaan, radicalisering tegen te gaan en te komen tot een alliantie van beschavingen tegen degene die ons trachten te verdelen.


­ Considérant que ce débat pose de façon pressante le problème de la « gouvernance du monde » et du modèle de civilisation dans lequel nous nous engageons, et estimant que l'Union européenne, et la Belgique en particulier, doivent jouer un rôle moteur pour défendre un modèle de civilisation qui d'une part :

­ Overwegende dat dit debat het vraagstuk van het « bestuur van de wereld » en van het beschavingsmodel waarvoor wij kiezen, uitdrukkelijk aan de orde stelt en van mening dat de Europese Unie, en met name België, een voortrekkersrol moeten spelen om een beschavingsmodel te verdedigen dat enerzijds :


Comment pouvons-nous intégrer dans un paysage un point de repère qui mettra en garde les civilisations, dans 10 000 ans ou 100 000 ans, sur les dangers de ce que nous y avons enfoui ?

Hoe kunnen wij een merkteken aanbrengen in een landschap dat over 10 000 of 100 000 jaar de aandacht van de beschavingen trekt op het risico van wat we daar geborgen hebben ?


Considérant que ce débat pose de façon pressante le problème de la « gouvernance du monde » et du modèle de civilisation dans lequel nous nous engageons. C'est pourquoi il s'agit aujourd'hui d'une part de considérer les relations économiques internationales dans toutes leurs dimensions ­ commerciales et financières, mais aussi nécessairement sociales, environnementales et culturelles ­, et d'autre part de renforcer et de coordonner des institutions internationales aptes à édicter des règles de droit qui seules permettront de maîtriser la mondialisation;

Overwegende dat dit debat op dringende wijze het probleem aankaart van het « regeren van de wereld » en van het samenlevingsmodel waar wij achterstaan, wat verklaart waarom het nu belangrijk is dat wij enerzijds de internationale economische betrekkingen in al hun aspecten bekijken ­ het commerciële en het financiële aspect, maar ook, onvermijdelijk, de sociale, ecologische en culturele aspecten ­ en dat wij anderzijds de internationale organisaties die rechtsregels kunnen voorschrijven waardoor de mondialisering onder controle kan worden gehouden, versterken en op elkaar afstemmen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment pouvons-nous intégrer dans un paysage un point de repère qui mettra en garde les civilisations, dans 10 000 ans ou 100 000 ans, sur les dangers de ce que nous y avons enfoui ?

Hoe kunnen wij een merkteken aanbrengen in een landschap dat over 10 000 of 100 000 jaar de aandacht van de beschavingen trekt op het risico van wat we daar geborgen hebben ?


Je me réjouis en particulier de votre présence parmi nous aujourd’hui en tant que haut-représentant pour l’Alliance des civilisations créée à l’initiative des Nations unies. En cette Année européenne du dialogue interculturel, votre visite revêt une importance particulière pour nous tous.

Ik ben bijzonder verheugd over uw aanwezigheid hier in uw hoedanigheid van Hoge Vertegenwoordiger voor de Alliantie der beschavingen, een initiatief van de Verenigde Naties, omdat uw bezoek in het kader van het huidige Europees Jaar van de interculturele dialoog voor ons allen van groot belang is.


Nous partageons vos objectifs, Monsieur le Président, et nous espérons que votre engagement en faveur de l’Alliance des civilisations sera couronné de succès.

Wij dragen uw doelstellingen een warm hart toe, mijnheer de president, en we wensen u het allerbeste toe bij uw enorme inzet in de Alliantie der beschavingen.


Il est à la mode en Europe de dire que nous ne voulons pas un choc des civilisations. Mais que nous le voulions ou non, ce choc des civilisations bat son plein.

Het is in Europa modieus om te zeggen dat we geen Clash of Civilizations willen, maar of men dat nu graag heeft of niet, die Clash of Civilisations is volop bezig.


- (EN) Monsieur le Président, je pense que nous devrions tous avoir un peu honte, car nous vivons dans ce que nous appelons une société et une civilisation diplomatiques censée être l’une des civilisations les plus avancées de l’histoire du monde.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik geloof dat we ons moeten schamen. We leven in wat we een diplomatieke maatschappij en beschaving noemen.


Le fascisme est à nos portes et nous avons un droit d’ingérence dans la politique autrichienne, au nom du respect de la civilisation et des valeurs que nous défendons.

Het fascisme staat voor onze deur. In naam van het respect voor de beschaving en de waarden die wij verdedigen, hebben wij het recht om ons te mengen in de Oostenrijkse politiek.




Anderen hebben gezocht naar : civilisation     rapport du millénaire     civilisation si nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

civilisation si nous ->

Date index: 2024-08-08
w