Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «client avait déjà » (Français → Néerlandais) :

Il ne faut toutefois pas perdre de vue que l'institution financière ne peut plus se retrancher, étant donné la centrale de risques positive, derrière l'argument selon lequel elle n'était pas au courant de tous les engagements que le client avait déjà contractés.

We moeten echter voor ogen houden dat de financiële instelling zich niet meer kan verschuilen achter het argument dat zij niet op de hoogte was van alle verbintenissen die de cliënt al op zich had genomen, gezien de positieve risicocentrale.


Cela, à l'instar de Test Achat qui, dès le mois d'août 2011, avait déjà fait valoir, après une série d'attaques inquiétantes de hackers perpétrées durant ce même mois sur des comptes en banque belges, que les banques ont le devoir de rembourser leurs clients victimes de fraudes.

Dit in navolging van Test Aankoop, dat in augustus 2011 reeds betoogde dat banken de plicht hebben hun klanten terug te betalen na fraudegevallen, na een zorgwekkende reeks van aanvallen van hackers op Belgische bankrekeningen in die maand.


La Cour européenne a déjà jugé dans une affaire pénale qu'il n'y avait pas défaut lorsque l'avocat comparaissait sans son client.

Het Europees Hof heeft in een strafzaak reeds geoordeeld dat er geen sprake was van verstek wanneer de advocaat zonder zijn cliënt verscheen.


La Cour européenne a déjà jugé dans une affaire pénale qu'il n'y avait pas défaut lorsque l'avocat comparaissait sans son client.

Het Europees Hof heeft in een strafzaak reeds geoordeeld dat er geen sprake was van verstek wanneer de advocaat zonder zijn cliënt verscheen.


6. se félicite cependant de l'initiative du Centre de rembourser 11 000 000 EUR à ses clients en 2009; souligne aussi qu'en 2007 le Centre avait déjà remboursé 9 300 000 EUR à ses clients;

6. verwelkomt niettemin het initiatief van het Vertaalbureau om in 2009 een bedrag van 11 000 000 EUR aan zijn opdrachtgevers terug te betalen; benadrukt dat het Vertaalbureau in 2007 ook al 9 300 000 EUR aan zijn klanten had terugbetaald;


6. se félicite cependant de l'initiative du Centre de rembourser 11 000 000 EUR à ses clients en 2009; souligne aussi qu'en 2007 le Centre avait déjà remboursé 9 300 000 EUR à ses clients;

6. verwelkomt niettemin het initiatief van het Vertaalbureau om in 2009 een bedrag van 11 000 000 EUR aan zijn opdrachtgevers terug te betalen; benadrukt dat het Vertaalbureau in 2007 ook al 9 300 000 EUR aan zijn klanten had terugbetaald;


5. relève que le montant de la réserve destinée au maintien de la stabilité des prix est inférieur à celui qui avait été proposé, parce que le Centre a dû utiliser une portion de 1 800 000 EUR de son excédent pour compenser la perte de recettes émanant de ses clients, déjà ressentie en 2011, ce qui a plafonné le montant de la réserve à 7 400 000 EUR;

5. merkt voorts op dat het bedrag voor de reserve voor prijsstabiliteit lager lag dan eerst was voorgesteld, omdat 1,8 miljoen EUR van het overschot moest worden aangewend om de daling van inkomsten via klanten reeds in 2011 te compenseren, waardoor de reserve uiteindelijk slechts 7,4 miljoen EUR beliep;


3. observe qu'en 2009 le Centre a remboursé 11 450 000 EUR à ses clients; souligne aussi qu'en 2007 le Centre avait déjà remboursé 9 300 000 EUR à ses clients;

3. merkt op dat het Vertaalbureau in 2009 11 450 000 EUR heeft terugbetaald aan zijn klanten; benadrukt ook dat het Vertaalbureau in 2007 ook al 9 300 000 EUR aan zijn klanten had terugbetaald;


3. observe qu'en 2009 le Centre a remboursé 11 450 000 EUR à ses clients; souligne aussi qu'en 2007 le Centre avait déjà remboursé 9 300 000 EUR à ses clients;

3. merkt op dat het Vertaalbureau in 2009 11,45 miljoen euro heeft terugbetaald aan zijn klanten; benadrukt ook dat het Vertaalbureau in 2007 ook al 9,3 miljoen euro aan zijn klanten had terugbetaald;


Déjà dans son arrêt AM & S du 18 mai 1982 (Rec., 1982, p. 1575), la Cour de justice avait souligné que la confidentialité des communications entre les avocats et leurs clients répond à l'exigence, « dont l'importance est reconnue dans l'ensemble des Etats membres, que tout justiciable doit avoir la possibilité de s'adresser en toute liberté à son avocat, dont la profession même comporte la tâche de donner, de façon indépendante, des avis juridiques à tous ceux qui en ont b ...[+++]

Reeds in zijn arrest AM & S van 18 mei 1982 (Jur., 1982, p. 1575) heeft het Hof van Justitie onderstreept dat de vertrouwelijkheid van de mededelingen tussen de advocaten en hun cliënten beantwoordt aan het « in alle lid-staten als belangrijk erkende vereiste, dat elke justitiabele de mogelijkheid moet hebben, en alle vrijheid een advocaat te raadplegen, wiens beroep het is, onafhankelijk juridisch advies te geven aan eenieder die het behoeft » (punt 18).




D'autres ont cherché : client avait déjà     rembourser leurs clients     d'août 2011 avait     avait déjà     sans son client     qu'il n'y avait     européenne a déjà     ses clients     centre avait     centre avait déjà     celui qui avait     ses clients déjà     leurs clients     justice avait     déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

client avait déjà ->

Date index: 2024-12-17
w