Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accompagner les clients lors de leur départ
Agammaglobulinémie autosomique récessive
Aider au départ des clients
Aider les clients ayant des besoins spécifiques
Assister les clients au moment de leur départ
Assister les clients ayant des besoins particuliers
Assister les clients ayant des besoins spécifiques
Assister les clients lors de leur départ
Bruton
Client abonné
Client du marché de gros
Client grossiste
Client habituel
Client régulier
Compte clients
Contrôler l'accès des clients
Créance à recouvrer
Créances clients
Liée au chromosome X
Rouleau suisse fourré au chocolat
Rouleau suisse individuel
Rouleau suisse à la confiture
Superviser l’accès des clients
Surveiller l’accès des clients
Veiller à l’accès des clients

Traduction de «clients en suisse » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Agammaglobulinémie:autosomique récessive (type suisse) | liée au chromosome X [Bruton] (avec déficit de l'hormone de croissance)

autosomale recessieve-agammaglobulinemie (Swiss type) | X-gebonden agammaglobulinemie [Bruton] (met groeihormoondeficiëntie)


rouleau suisse fourré au chocolat

rolcake gevuld met chocolade


rouleau suisse à la confiture

rolcake gevuld met confituur


assister les clients ayant des besoins particuliers | assister les clients présentant des besoins particuliers | aider les clients ayant des besoins spécifiques | assister les clients ayant des besoins spécifiques

bezoekers met een handicap assisteren | gehandicapten begeleiden | begeleiding van klanten met een lichamelijke beperking organiseren | klanten met bijzondere behoeften assisteren


superviser l’accès des clients | veiller à l’accès des clients | contrôler l'accès des clients | surveiller l’accès des clients

de toegang voor gasten in goede banen leiden | toegang voor gasten organiseren | de toegankelijkheid voor gasten controleren | klanten ontvangen en de weg wijzen


aider au départ des clients | assister les clients au moment de leur départ | accompagner les clients lors de leur départ | assister les clients lors de leur départ

gasten helpen bij hun vertrek | op professionele manier afscheid nemen van de gasten | feedback krijgen van gasten tijdens hun vertrek | gasten bij hun vertrek helpen


client abonné | client habituel | client régulier

vaste klant


client du marché de gros | client grossiste

grootafnemer


compte clients | créance à recouvrer | créances clients

inschuld | vordering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les questions adressées aux représentants du monde des affaires portent sur le fonctionnement de l'échange automatique d'informations sur les rescrits fiscaux, les conseils apportés par les conseilleurs fiscaux à leurs clients en Suisse (et au Luxembourg), l'évaluation qu'ils font des évolutions internationales au niveau de l'OCDE ou du G20 et le rôle de la Suisse dans ces évolutions, et le fonctionnement de la concurrence fiscale entre les cantons.

De vragen aan de vertegenwoordigers van het bedrijfsleven gaan over hoe de automatische uitwisseling van informatie over fiscale rulings zou plaatsvinden, hoe belastingadviseurs hun cliënten in Zwitserland (en Luxemburg) zouden adviseren, wat zij vinden van de internationale ontwikkelingen bij de OESO en de G20 en de rol van Zwitserland daarin, en hoe de belastingconcurrentie tussen de kantons werkt.


1. Des demandes ont-elles été faites, ou sont-elles prévues, de la part du fisc belge, pour obtenir de la Suisse des informations fiscales sur les clients belges ayant profité des fraudes organisées par UBS?

1. Heeft de Belgische fiscus Zwitserland om fiscale informatie verzocht over de Belgische cliënten die voordeel haalden uit de door UBS georganiseerde fraude, of is hij dat alsnog van plan?


Le tarif Daily Mail International est valable pour les envois identiques et mixtes en même temps et à condition que le volume total des envois d'un client à destination de l'Allemagne, de la Suède, de la Norvège, de la Finlande, de la Suisse, du Luxembourg et de l'Italie n'excède pas 25% du volume total.

Het tarief Daily Mail International is geldig voor zowel identieke als mixed zendingen, waarbij het totale volume van zendingen van een klant met bestemming Duitsland, Zweden, Noorwegen, Finland, Zwitserland, Luxemburg en Italië niet meer dan 25% mag vormen van de totale zending.


Le tarif Daily Mail International est valable pour les envois identiques et mixtes en même temps et à condition que le volume total des envois d'un client à destination de l'Allemagne, de la Suède, de la Norvège, de la Finlande, de la Suisse, du Luxembourg et de l'Italie n'excède pas 25 % du volume total.

Het tarief Daily Mail International is geldig voor zowel identieke als mixed zendingen, waarbij het totale volume van zendingen van een klant met bestemming Duitsland, Zweden, Noorwegen, Finland, Zwitserland, Luxemburg en Italië niet meer dan 25 % mag vormen van de totale zending.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par la décision 2008/577/CE (ci-après la «décision») (6), la Commission a accepté un engagement de prix (ci-après l’«engagement») pour les biens produits notamment par les entreprises Open Joint Stock Company (OJSC) «Azot», Novomoskovsk, Russie, ou Open Joint Stock Company (OJSC) «Nevinnomyssky Azot», Nevinnomyssk, Russie, concernant les importations de nitrate d’ammonium fabriqué par ces entreprises, et soit vendus directement au premier client indépendant dans l’Union, soit vendus par EuroChem Trading GmbH, Zoug, ...[+++]

De Commissie heeft bij Besluit 2008/577/EG (6) („het besluit”) onder meer een prijsverbintenis („de verbintenis”) aanvaard van Open Joint Stock Company (OJSC) „Azot”, Novomoskovsk, Rusland, en Open Joint Stock Company (OJSC) „Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Rusland, met betrekking tot de invoer van door deze ondernemingen geproduceerd ammoniumnitraat dat hetzij rechtstreeks wordt verkocht aan de eerste onafhankelijke afnemer in de Unie, hetzij door Eurochem Trading GmbH, Zug, Zwitserland, of via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company „Eurochem”, Moskou, Rusland, en Eurochem Trading GmbH, Zug, Zwitserland („de Eur ...[+++]


L’acceptation de l’engagement de prix pour les biens produits par les entreprises Open Joint Stock Company (OJSC) «Azot», Novomoskovsk, Russie, ou Open Joint Stock Company (OJSC) «Nevinnomyssky Azot», Nevinnomyssk, Russie, concernant les importations de nitrate d’ammonium fabriqué par ces entreprises, et soit vendus directement au premier client indépendant dans l’Union, soit vendus par EuroChem Trading GmbH, Zoug, Suisse, ou via Open Joint ...[+++]

De aanvaarding van de verbintenis van Open Joint Stock Company (OJSC) „Azot”, Novomoskovsk, Rusland, en Open Joint Stock Company (OJSC) „Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Rusland, met betrekking tot de invoer van door deze ondernemingen geproduceerd ammoniumnitraat dat hetzij rechtstreeks wordt verkocht aan de eerste onafhankelijke afnemer in de Unie, hetzij door Eurochem Trading GmbH, Zug, Zwitserland, of via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company „Eurochem”, Moskou, Rusland, en Eurochem Trading GmbH, Zug, Zwitserland („de Eurochem-groep”), wordt verkocht aan de eerste onafhankelijke afnemer in de Unie (aanvullend ...[+++]


«Pour les biens produits par Open Joint Stock Company (OJSC) “Azot”, Novomoskovsk, Russie, ou par Open Joint Stock Company (OJSC) “Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Russie, et soit vendus directement au premier client indépendant dans la Communauté, soit vendus par EuroChem Trading GmbH, Zoug, Suisse, ou via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company “EuroChem”, Moscou, Russie, et EuroChem Trading GmbH, Zoug, Sui ...[+++]

Voor goederen geproduceerd door Open Joint Stock Company (OJSC) „Azot”, Novomoskovsk, Rusland, of Open Joint Stock Company (OJSC) „Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Rusland, en hetzij rechtstreeks verkocht aan de eerste onafhankelijke afnemer in de Gemeenschap, hetzij door EuroChem Trading GmbH, Zug, Zwitserland, of via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company „EuroChem”, Moskou, Rusland, en EuroChem Trading GmbH, Zug, Zwitserland, verkocht aan de eerste onafhankelijke afnemer in de Gemeenschap (aanvullende Taric-code A522):”.


Comme indiqué au point 11 du document 9283/01, la Suisse "a déclaré que, à ce stade, elle n'était pas disposée à entamer des négociations qui pourraient finalement c'est-à-dire même après une période transitoire déboucher sur sa participation à un système d'échange d'informations qui serait automatique et indépendant du consentement du client".

Zoals vermeld in punt 11 van document 9283/01 is Zwitserland "in deze fase niet bereid onderhandelingen aan te knopen die uiteindelijk - dat wil zeggen ook na een overgangsperiode - zouden kunnen leiden tot de deelname van dit land aan een stelsel voor automatische informatie-uitwisseling waarvoor de instemming van de klant niet vereist is".


Conformément à la doctrine (professeur Dr. Rainer J. Schweizer, «Persönlichkeits- und Datenschutzprobleme der Rechtsawälte - Praktische Aspekte des Anwaltsgeheimnisses in schweizerischer und grenzüberschreitender Sicht», Berne, 1996, Publication de la Fédération suisse des avocats, vol. XIV, pp. 57 et suivantes), le droit d'ac-cès du client doit être distingué de l'obligationcontractuelle de l'avocat de rendre des comptes à son client, elle-même tempérée par le principe du secret de la correspondance entre avocats.

Overeenkomstig de rechtsleer (professor Dr. Rainer J. Schweizer, «Persönlichkeits- und Datenschutzprobleme der Rechtsanwälte - Praktische Aspekte des Anwaltsgeheimnisses in schweizerischer und grenzüberschreitender Sicht», Bern, 1996, Publication de la Fédération suisse des avocats, deel XIV, blz. 57 en volgende), moet een onderscheid worden gemaakt tussen het inzagerecht van de cliënt en de contractuele verplichting voor een advoc ...[+++]


L'étiquette autocollante de l'enveloppe, postée de Suisse, porte le numéro de «client» auprès de la Monnaie royale de Belgique. 1. Sur quelles bases légales la Monnaie royale de Belgique peut-elle communiquer l'adresse de ses clients à une entreprise tierce?

Op het etiket op de in Zwitserland geposte enveloppe staat het nummer van de «klant» bij de Koninklijke Munt van België. 1. Op grond van welke wettelijke bepalingbasis kan de Koninklijke Munt van België het adres van haar klanten aan een derde onderneming meedelen?


w