12. Encourage les États part
icipants à créer un climat de confiance propice à la mise en place d'un partenariat public/privé dans ce domaine grâce à un dialogue responsable avec l'industrie du transport aérien de marchandises tant au sein des États participants qu'entre l'OSCE et les organisations internationales compétentes (Organisation mondiale des douanes, OMD), Organisation internationale de l'aviation civile, IATA), en vue de déterminer l
e type de mesures à préconiser à ce sujet au regard des normes existantes et des impératifs
...[+++]économiques afférents à l'industrie du transport aérien de marchandises; 12. Encourages the participating States to create a climate of confidence propitious for the installation of a public/private partnership in this field via responsible dialogue with the air freight industry both within the participating States and between the OSCE and the competent international organizations (World Customs Organization (WCO), International Air Transport Association (IATA)), in order to determine the type of measures to be recommended on this subject with regard to the existing standards and the economic imperatives affecting the air freight industry;