Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code civil
Code civil belge
Code de procédure civile
Nouveau code civil néerlandais

Traduction de «code civil français » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
code civil | Code civil belge

Burgerlijk Wetboek | BW [Abbr.]




Nouveau code civil néerlandais

Nieuw Nederlands Burgerlijk Wetboek






Code de procédure civile

Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A titre d'exemple, l'on peut citer l'article 3 alinéa 3 du Code civil français: "Les lois concernant l'état et la capacité des personnes régissent les Français, même résidant en pays étranger".

Een voorbeeld ervan is artikel 3, lid 3, van het Franse burgerlijk wetboek: "De wetten betreffende de staat en de bevoegdheid van personen zijn van toepassing op de Fransen, ook wanneer dezen hun verblijfplaats in het buitenland hebben".


A titre d'exemple, l'on peut citer l'article 3 alinéa 3 du Code civil français: "Les lois concernant l'état et la capacité des personnes régissent les Français, même résidant en pays étranger" (règle cependant "bilatéralisée" par la jurisprudence).

Een voorbeeld ervan is artikel 3, lid 3 van het Franse burgerlijk wetboek: "De wetten betreffende de staat en de bevoegdheid van personen zijn van toepassing op de Fransen, ook wanneer dezen verblijfplaats in het buitenland hebben" (een regel die evenwel door de rechtspraak is "gebilateraliseerd").


Si les parents choisissent le droit français, le principe d'unité du nom consacré par l'article 311-21 du Code civil français est d'application.

Indien de ouders kiezen voor de toepassing van het Franse recht, is het principe van eenheid van naam vervat in artikel 311-21 van het Franse Burgerlijk Wetboek van toepassing.


L'enfant, après déclaration des parents visée à l'article 311-23 du Code civil français, prend le nom du père.

Na de verklaring van de ouders, bedoeld in artikel 311-23 van het Franse Burgerlijk Wetboek, krijgt het kind de naam van de vader.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(18) Art. 728 du Code civil français; art. 4.3.3. du Code civil néerlandais; § 2343 du Code civil allemand; art. 466 du Code civil italien.

(18) Art. 728 C.C. Frankrijk; Art. 4. 3.3 B.W. Nederland; § 2343 B.G.B. Duitsland; Art. 466 C.C. Italië.


(18) Art. 728 du Code civil français; art. 4.3.3. du Code civil néerlandais; § 2343 du Code civil allemand; art. 466 du Code civil italien.

(18) Art. 728 C.C. Frankrijk; Art. 4. 3.3 B.W. Nederland; § 2343 B.G.B. Duitsland; Art. 466 C.C. Italië.


À cet égard, l'on se référera au droit français (article 398 du Code civil français) et au droit néerlandais (article 1 :292-1 du Code civil néerlandais), où cette compétence appartient même exclusivement au notaire.

Terzake kan worden verwezen naar het Franse recht (artikel 398 Franse Code civil) en het Nederlandse recht (artikel 1 :292-1 Nederlands Burgerlijk Wetboek), waar deze bevoegdheid zelfs exclusief bij de notaris berust.


À cet égard, l'on se référera au droit français (article 398 du Code civil français) et au droit néerlandais (article 1 :292-1 du Code civil néerlandais), où cette compétence appartient même exclusivement au notaire.

Terzake kan worden verwezen naar het Franse recht (artikel 398 Franse Code civil) en het Nederlandse recht (artikel 1 :292-1 Nederlands Burgerlijk Wetboek), waar deze bevoegdheid zelfs exclusief bij de notaris berust.


Les auteurs tiennent à souligner qu'un régime similaire est en vigueur aux Pays-Bas (article 3:310, alinéa 5, du Code civil, qui dispose qu'une action en réparation d'un préjudice résultant d'une lésion corporelle ou d'un décès se prescrit seulement par cinq ans à compter du jour suivant celui où la victime a eu connaissance tant du préjudice que de l'identité de la personne qui en est responsable), mais aussi en France (article 2270-1 du Code civil français: « Les actions en responsabilité civile extracontractuelle se prescrivent par dix ans à compter de la manifestation du dommage ou de son aggravation ») (21) .

De indieners wijzen erop dat een dergelijke regeling bestaat zowel in Nederland (artikel 3 :310, lid 5, van het Burgerlijk Wetboek bepaalt dat een rechtsvordering tot vergoeding van schade door letsel of overlijden slechts verjaart door verloop van vijf jaren na de aanvang van de dag volgende op die waarop de benadeelde zowel met de schade als met de daarvoor aansprakelijke persoon bekend is geworden) als in Frankrijk (artikel 2270 — 1 van de Franse Code Civil luidt : « Les actions en responsabilité civile extra-contractuelle se presc ...[+++]


Mais dans un nombre important d'États membres (Belgique, Chypre, Irlande, Finlande, France, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Royaume-Uni et Roumanie), de telles dispositions de droit civil n'existent pas (quoique le code de la propriété intellectuelle français régisse certains aspects de cette question).

Toch bevat het burgerlijk recht in een groot aantal lidstaten geen specifieke bepalingen inzake bedrijfsgeheimen: België, Cyprus, Verenigd Koninkrijk, Ierland, Finland, Luxemburg, Malta, Nederland, Roemenië en Frankrijk (hoewel de Franse IE-code sommige aspecten regelt).




D'autres ont cherché : code civil     code civil belge     code de procédure civile     nouveau code civil néerlandais     code civil français     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

code civil français ->

Date index: 2024-09-06
w