Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code de procédure judiciaire
Code judiciaire

Traduction de «code judiciaire actuellement » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




code de procédure judiciaire

Zweeds wetboek van procesrecht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. « L'article 1214, § 6, du Code judiciaire ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales telle la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il ne permet pas, en l'état actuel de son interprétation par la doctrine et la jurisprudence, au Notaire liquidateur, dans l'hypothèse où l'un des indivisaires est défaillant ou récalcitrant, de consentir en ses lieux et place à la vente de gré à gré d'un immeuble non commodément partageable so ...[+++]

1. « Schendt artikel 1214, § 6, van het Gerechtelijk Wetboek niet in het bijzonder de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wettelijke bepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in de huidige stand van de interpretatie ervan in de rechtsleer en de rechtspraak, de notaris-vereffenaar niet toelaat, in het geval dat een van de mede-eigenaars afwezig of weigerachtig is, in zijn plaats in te stemmen met de door de andere mede-eigenaars gewenste verkoop uit de hand van een niet gevoeglijk verdeelbaar onroerend goed (in voorkomend geval zelfs na te ...[+++]


Art. 12. L'article 67 du Code judiciaire, rétabli par la loi du 4 mai 2016, dont le texte actuel constituera le paragraphe 1, est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit :

Art. 12. Artikel 67 van het Gerechtelijk Wetboek, hersteld bij de wet van 4 mei 2016, waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2 luidende :


Art. 50. Lorsque la résidence fixe d'un notaire nommé ou désigné avant l'entrée en vigueur de la présente loi, dans l'acte de désignation original visé à l'article 45 ou 52, § 2, alinéa 3, de la loi du 25 ventôse an XI contenant organisation du notariat ou dans un arrêté royal ou ministériel ultérieur, a été désignée pour une partie d'une commune, un canton dans une commune ou une ancienne commune ayant entre-temps fusionné et dont l'ensemble du territoire fait actuellement partie d'un même canton, la résidence fixe correspond dans ce cas à la commune dans laquelle sa résidence était située le jour où la présente loi entre en vigueur, t ...[+++]

Art. 50. Wanneer de vaste standplaats van een notaris die voor de inwerkingtreding van deze wet benoemd of aangesteld werd, in de oorspronkelijke aanstellingsakte bedoeld in artikel 45 of 52, § 2, derde lid, van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt of in een later koninklijk of ministerieel besluit, werd aangewezen onder de benaming van een deel van een gemeente, van een kanton binnen een gemeente of van een voormalige gemeente die sedertdien gefuseerd is en waarvan het ganse grondgebied thans deel uitmaakt van een zelfde kanton, dan is de vaste standplaats de gemeente waarbinnen zijn standplaats gelegen was op de dag dat deze wet in werking treedt, zoals deze gemeente vermeld wordt in het bijvoegsel van het Ger ...[+++]


Considérant que la connaissance, dans le chef des deux candidats, des dispositions du Code judiciaire généralement applicables aux juridictions administratives peut être considérée comme équivalente, notamment en raison de leur expérience respective dans l'exercice de la profession d'avocat et de magistrat, ainsi que de leur mandats actuels et passés auprès d'instances compétentes pour le titre et la déontologie de professions libérales et intellectuelles;

Overwegende dat de kennis van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek die algemeen toepasbaar zijn op administratieve rechtscolleges voor beide kandidaten als evenwaardig beschouwd wordt, gelet onder meer op hun respectieve ervaring in de advocatuur en magistratuur, alsook hun huidige en vorige mandaten bij instanties die bevoegd zijn voor de titel en de deontologie van vrije en intellectuele beroepen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une mention distincte de cette mesure pour les biens immeubles (cf. l'article 1215 du Code judiciaire actuel) et pour les biens meubles (cf. l'article 1216 du Code judiciaire actuel) n'est pas nécessaire.

Een afzonderlijke vermelding van deze maaregel voor onroerende goederen (cf. huidig artikel 1215 van het Gerechtelijk Wetboek) en voor roerende goederen (cf. huidig artikel 1216 van het Gerechtelijk Wetboek) is overbodig.


Le deuxième alinéa de l'article 1215, § 1, du Code judiciaire proposé maintient, pour l'essentiel, l'article 1213, alinéa 1 du Code judiciaire actuel mais prévoit, s'agissant du mode de convocation des conseils des parties (et non des parties elles-mêmes), la possibilité de les sommer, outre par courrier ordinaire, par télécopie ou par courrier électronique, afin d'intégrer dans la loi les nouveaux modes de communication.

Het tweede lid van het voorgestelde artikel 1215, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek herneemt, in grote mate, het huidige artikel 1213, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek, maar bepaalt, wat betreft de oproeping van de raadslieden van de partijen (en niet de partijen zelf) de mogelijkheid om hen niet enkel bij gewone brief op te roepen, maar ook via telefax of elektronische briefwisseling teneinde in de wet de nieuwe communicatiemiddelen te integreren.


L'article 1209, § 3, alinéas 3 et 4, proposé reprend le texte — légèrement adapté (voir ci-après) — de l'actuel article 1211, alinéa 2 et 3, du Code judiciaire actuel, en distinguant selon que la vente concerne des biens immeubles ou meubles.

Het voorgesteld artikel 1209, § 3, derde en vierde lid, herneemt de tekst — beperkt gewijzigd (zie hierna) — van het huidige artikel 1211, tweede en derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, met een onderscheid tussen de verkoop van roerende en de verkoop van onroerende goederen.


L'article 2 vise à compléter l'article 18 du Code judiciaire, actuellement libellé comme suit:

Artikel 2 beoogt om artikel 18 van het Gerechtelijk Wetboek aan te vullen, dat thans als volgt luidt :


Ce système, rappelons-le, se retrouve intégralement dans le Code judiciaire actuel.

Er zij aan herinnerd dat dit systeem volledig terug te vinden is in het huidige Gerechtelijk Wetboek.


« Les articles 88 de la loi sur le contrat d'assurance terrestre (l'actuel article 152 de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances), 10, § 1, de la loi sur le contrat d'assurance terrestre (l'actuel article 64, § 1, de la loi précitée du 4 avril 2014), 1315 du Code civil et 870 du Code judiciaire violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que, s'agissant de l'obligation de l'assureur de fournir, en cas de recours, une preuve écrite et signée qu'il s'e ...[+++]

« Schenden de artikelen 88 van de Wet op de Landverzekeringsovereenkomsten (het huidige artikel 152 van de wet van 4.4.2014 betreffende de verzekeringen), 10, § 1, van de Wet op de Landverzekeringsovereenkomsten (het huidige artikel 64, § 1 van voormelde wet van 4.4.2014), 1315 van het Burgerlijk Wetboek en 870 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor zover er betreffende de verplichting van de verzekeraar om in geval van verhaal een schriftelijk en ondertekend bewijs te leveren dat hij zich in de overeenkomst het welbepaald recht van verhaal waarop hij zich steunt heeft voorbehouden, een onderscheid gemaak ...[+++]




D'autres ont cherché : code judiciaire     code de procédure judiciaire     code judiciaire actuellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

code judiciaire actuellement ->

Date index: 2024-06-29
w