Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «code pénal lui paraît » (Français → Néerlandais) :

L'article 458 du Code pénal lui est applicable.

Artikel 458 van het Strafwetboek is op hem toepasselijk.


Établir une tarification dans le Code pénal lui paraît impossible dès lors qu'une certaine souplesse s'impose quant au nombre d'heures à prester et quant à la manière dont la sanction est appliquée.

Een dergelijke omzettingsratio invoeren in het Strafwetboek lijkt hem onmogelijk aangezien enige soepelheid nodig is met betrekking tot het aantal te presteren uren en met betrekking tot de manier waarop de straf wordt toegepast.


L'article 458 du Code pénal lui est applicable".

Artikel 458 van het Strafwetboek is op hem van toepassing".


« I. Les articles 246, § 2, et 504bis, § 2, du Code pénal, combinés ou non avec les articles 3 et 4 de la loi interprétative du 11 mai 2007, violent-ils le principe de légalité et également le principe de non-rétroactivité en matière pénale, tel qu'il est notamment contenu dans les articles 12, alinéa 2, et 14 de la Constitution, en combinaison avec l'article 7 de la Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec l'article 2 du Code pénal, s'il fallait partir du principe que ...[+++]

« I. Schenden de artikelen 246, § 2 en 504bis, § 2 van het strafwetboek, al dan niet te samen met de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007, het legaliteitsbeginsel, en ook evenzeer het niet-retroactiviteitsbeginsel in strafzaken, zoals onder meer weergegeven in de artikelen 12, tweede lid en 14 van de Grondwet, in samenhang met het artikel 7 van het EVRM, met artikel 15 van het BUPO-Verdrag en met artikel 2 van het strafwetboek, wanneer men er zou moeten van uitgaan dat diegene die ook vóór 8 juni 2007 (datum van de inwerkingtreding van de artikelen 3 en 4 van de interpretatieve wet van 11 mei 2007) enkel een in ar ...[+++]


L'amélioration de la précision de la notion couverte par l'article 1 bis par le biais d'un renvoi à l'article 417bis du Code pénal ne paraît donc pas nécessaire, voire pertinente.

Een verbetering van de nauwkeurigheid van het begrip omschreven in artikel 1bis aan de hand van een verwijzing naar artikel 417bis van het Strafwetboek, lijkt dus niet noodzakelijk, zelfs niet relevant.


Le terme qui correspond dans notre législation au français « civil » et « civilement » employés en combinaison avec « responsabilité » ou « responsable » est le mot « burgerrechtelijk ». Voir la Constitution, article 74, le Code civil, les articles 19 ancien, 51 et 145 ancien, le Code pénal lui-même, article 123decies , ainsi que le Code judiciaire, article 672.

De term die in onze wetgeving overeenstemt met het Franse « civil » en « civilement », in combinatie met « responsabilité » respectievelijk « responsable », is burgerrechtelijk; zie daarvoor de Grondwet, artikel 74, het Burgerlijk Wetboek, de artikelen 19 oud, 51 en 145 oud, het Strafwetboek zelf, artikel 123decies , alsook het Gerechtelijk Wetboek, artikel 672.


Comme l'a souligné le Conseil d'État, l'application de l'article 458 du Code pénal ne paraît pas suffisant à assurer la confidentialité de la médiation, indispensable au bon déroulement de la procédure.

Zoals de Raad van State opgemerkt heeft, is de toepassing van artikel 458 van het Strafwetboek niet voldoende om de vertrouwelijkheid van de bemiddeling, die onmisbaar is voor het goede verloop van de procedure, te waarborgen.


Le terme qui correspond dans notre législation au français « civil » et « civilement » employés en combinaison avec « responsabilité » ou « responsable » est le mot « burgerrechtelijk ». Voir la Constitution, article 74, le Code civil, les articles 19 ancien, 51 et 145 ancien, le Code pénal lui-même, article 123decies , ainsi que le Code judiciaire, article 672.

De term die in onze wetgeving overeenstemt met het Franse « civil » en « civilement », in combinatie met « responsabilité » respectievelijk « responsable », is burgerrechtelijk; zie daarvoor de Grondwet, artikel 74, het Burgerlijk Wetboek, de artikelen 19 oud, 51 en 145 oud, het Strafwetboek zelf, artikel 123decies , alsook het Gerechtelijk Wetboek, artikel 672.


« L'article 1253ter/5, in fine, du Code judiciaire (étant l'alinéa 3 relatif aux violences conjugales), lequel exclut expressément de son champ d'application les concubins de fait, ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales, telle la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il exclut, dans un contexte en fait où le juge du fond, saisi de demandes concurrentes de se voir attribuer la jouissance de l'immeuble indivis le temps que les opérations de liquidation-partage se déroulent, demandes pour lesquelles il se déclare expressément co ...[+++]

« Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek (namelijk het derde lid met betrekking tot partnergeweld), dat de feitelijk samenwonenden uitdrukkelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in een feitelijke context waarin de bodemrechter, bij wie concurrerende vorderingen zijn ingesteld om, gedurende de tijd dat de verrichtingen van vereffening-verdeling plaatsvinden, het genot van het gebouw in onverdeeldheid toegewezen te krijgen, vorderingen waarvoor hij zich uitdrukkelijk bevoegd verklaart (hetgeen elke interpretatie ...[+++]


« L'article 1253ter/5, in fine, du Code judiciaire, lequel exclut clairement de son champ d'application les concubins de fait, ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales telle la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il exclut, dans l'hypothèse où un concubin de fait se rendrait coupable, à l'égard de son conjoint, d'un fait visé à l'article 375, 398 à 400, 402, 403 ou 405 du Code pénal ou a tenté de commettre un fait visé à l ...[+++]

« Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek, dat de feitelijk samenwonenden duidelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in het geval dat een feitelijk samenwonende zich tegenover de andere schuldig zou hebben gemaakt aan een feit als bedoeld in de artikelen 375, 398 tot 400, 402, 403 of 405 van het Strafwetboek, of heeft gepoogd een feit te plegen als bedoeld in de artikelen 375, 393, 394 of 397 van hetzelfde Wetboek, of indien er ernstige aanwijzingen voor dergelijke gedragingen bestaan, de andere feitelijk samen ...[+++]




D'autres ont cherché : code     code pénal     dans le code pénal lui paraît     principe que celui     bis du code     pénal ne paraît     bien moindres celui     code pénal lui paraît     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

code pénal lui paraît ->

Date index: 2023-09-13
w