Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collectives de travail précitées doivent " (Frans → Nederlands) :

Par dérogation à l'alinéa 4, les conventions collectives de travail précitées doivent, pour la période 2017-2018, être déposées à la Direction précitée, au plus tard pour le 30 novembre 2017.

In afwijking van het vierde lid moeten, voor de periode 2017-2018, de voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten uiterlijk op 30 november 2017 op de voormelde Directie neergelegd worden.


Art. 3. Dans la présente convention collective de travail, pour la période 2017-2018, la limite d'âge est portée à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou d'1/5ème en application de l'article 8, § 1 de la convention collective du travail précitée n° 103 du 27 juin 2012, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et n° 103ter du 20 décembre 201 ...[+++]

Art. 3. In deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor de periode 2017-2018 de leeftijdsgrens op 55 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 103bis van 27 april 2015 en nr. 103ter van 20 december 2016, hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of verminderen met 1/5de en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit ...[+++]


Art. 7. Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente convention collective de travail, on appliquera les dispositions de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail du 19 décembre 1974, des conventions collectives de travail précitées n° 124 et n° 125 du Conseil national du travail, de même que toutes les dispositions légales ou réglementaires applicables en la matière.

Art. 7. Voor alles wat niet uitdrukkelijk bepaald is in deze collectieve arbeidsovereenkomst, zullen de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad van 19 december 1974, van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 van de Nationale Arbeidsraad, evenals alle wettelijke of reglementaire bepalingen ter zake worden toegepast.


Art. 4. Si, à cet effet il existe un besoin dans certaines entreprises, les applications concrètes de la loi précitée du 17 mars 1987 et de la convention collective de travail n° 42 peuvent être introduites au niveau des entreprises conformément à la procédure de concertation et de négociation décrite dans la loi et la convention collective de travail précitées.

Art. 4. Indien daartoe behoefte bestaat in bepaalde ondernemingen, kunnen concrete toepassingen van hogergenoemde wet van 17 maart 1987 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 42 op het vlak van die ondernemingen ingevoerd worden, overeenkomstig de overleg- en onderhandelingsprocedure beschreven in hogergenoemde wet en collectieve arbeidsovereenkomst.


Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires, entérinées dans une convention collective de travail déposée au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation; les conventions collectives de travail précitées doivent mentionner expressément qu'elles sont conclues en application de la loi susmentionnée du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, titre XIII, chapitre VIII, sections 1 et 2.

De bedrijven die zelf een gelijkaardige inspanning concretiseren in een collectieve arbeidsovereenkomst die neergelegd wordt op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, zijn van deze bijdrage vrijgesteld; de voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten werden in toepassing van de bovenvermelde wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2.


et augmenté de la moitié de la différence entre le salaire minimum selon la convention collective de travail précitée du 19 mai 1992 et le salaire minimum garanti selon les dispositions de l'article 6 de la convention collective de travail du 28 février 2001 relative aux conditions de rémunération en exécution de la "Vlaams Intersectoraal Akkoord" (numéro d'enregistrement 58037/CO/305.02 - arrêté royal du 11 novembre 2002 - Moniteur belge du 6 janvier 2003), reprise par la Commission paritaire pour le secteur flam ...[+++]

verhoogd met de helft van het verschil tussen het minimumloon volgens voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 1992 en het gewaarborgd minimumloon volgens de bepalingen van artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001 betreffende de loonvoorwaarden in uitvoering van het Vlaams Intersectoraal Akkoord (registratienummer 58037/CO/305.02 - koninklijk besluit van 11 november 2002 - Belgisch Staatsblad van 6 januari 2003), overgenomen door het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector door de bijzondere collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2007 (registratienummer 85879/CO/331 ...[+++]


Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires, entérinées dans une convention collective de travail déposée au plus tard le 1 octobre 2011 pour l'année 2011 et au plus tard le 1 octobre 2012 pour l'année 2012 au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation; les conventions collectives de travail précitées doivent mentionner expressément qu'elles sont conclues en application de la loi susmentionnée du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, titre XIII, chapitre VIII, sections 1 et 2.

De bedrijven die zelf een gelijkaardige inspanning concretiseren in een collectieve arbeidsovereenkomst die tegen uiterlijk 1 oktober 2011 voor het jaar 2011 en tegen uiterlijk 1 oktober 2012 voor het jaar 2012 neergelegd wordt op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, zijn van deze bijdrage vrijgesteld; de voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten werden in toepassing van de bovenvermelde wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en ...[+++]


Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires, entérinées dans une convention collective de travail déposée au plus tard le 1 octobre 2009 pour l'année 2009 et au plus tard le 1 octobre 2010 pour l'année 2010 au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation; les conventions collectives de travail précitées doivent mentionner expressément qu'elles sont conclues en application de la loi susmentionnée du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses, titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2.

De bedrijven die zelf een gelijkaardige inspanning concretiseren in een collectieve arbeidsovereenkomst die tegen uiterlijk 1 oktober 2009 voor het jaar 2009 en tegen uiterlijk 1 oktober 2010 voor het jaar 2010 neergelegd wordt op de Griffie van de Algemene Directie de Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, zijn van deze bijdrage vrijgesteld; de voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten werden in toepassing van de bovenvermelde wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 ...[+++]


Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires, entérinées dans une convention collective de travail déposée au plus tard le 1 octobre 2007 pour l'année 2007 et au plus tard le 1 octobre 2008 pour l'année 2008 au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation; les conventions collectives de travail précitées doivent mentionner expressément qu'elles sont conclues en application de la loi susmentionnée du 27 décembre 2006, titre XIII, chapitre VIII, sections 1 et 2 portant des dispositions diverses et de l'arrê ...[+++]

De bedrijven die zelf een gelijkaardige inspanning concretiseren in een collectieve arbeidsovereenkomst die tegen uiterlijk 1 oktober 2007 voor het jaar 2007 en tegen uiterlijk 1 oktober 2008 voor het jaar 2008 neergelegd wordt op de Griffie van de Algemene Directie de collectieve arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, zijn van deze bijdrage vrijgesteld; de voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten werden in toepassing van de bovenvermelde wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 ...[+++]


Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires, entérinées dans une convention collective de travail déposée au plus tard le 1 octobre 2005 pour l'année 2005 et au plus tard le 1 octobre 2006 pour l'année 2006 au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation; les conventions collectives de travail précitées doivent mentionner expressément qu'elles sont conclues en application du chapitre II, section 1 de la loi du 3 juillet 2005 portant des dispositions diverses relatives à la concertation sociale.

De bedrijven die zelf een gelijkaardige inspanning concretiseren in een collectieve arbeidsovereenkomst die tegen uiterlijk 1 oktober 2005 voor het jaar 2005 en tegen uiterlijk 1 oktober 2006 voor het jaar 2006 neergelegd wordt op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, zijn van deze bijdrage vrijgesteld; de voormelde collectieve arbeidsovereenkomsten moeten uitdrukkelijk vermelden dat ze gesloten werden in toepassing van het bovenvermeld hoofdstuk II, afdeling 1 van de wet van 3 juli 2005 houdende diverse bepalingen betreffende het s ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collectives de travail précitées doivent ->

Date index: 2022-01-11
w