Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue m goepel nous ayons " (Frans → Nederlands) :

Chers collègues, quoique nous n'ayons pas encore de gouvernement de plein exercice, la Chambre et le Sénat se réunissent ce jour et entament leurs travaux en pleine légitimité démocratique.

Collega's, er mag dan nog steeds geen volwaardige regering zijn, Kamer en Senaat komen vandaag opnieuw bijeen en vatten in volle democratische legitimiteit hun werkzaamheden aan.


Je suis ravi qu'au travers de la communication de la Commission et du rapport élaboré par mon collègue M. Goepel nous ayons identifié plusieurs solutions pour améliorer la politique agricole commune et convaincre la population des zones rurales que cette politique est menée pour leur bien et n'est pas seulement un ensemble de dispositions bureaucratiques rédigées par quelques administrations à Bruxelles.

Ik ben blij dat we dankzij de mededeling van de Commissie en het verslag van mijn collega Goepel een aantal oplossingen kunnen aanwijzen om het gemeenschappelijk landbouwbeleid te verbeteren en de mensen in landelijke gebieden ervan te overtuigen dat dit beleid in hun belang is en niet alleen maar een serie bureaucratische regelingen die zijn opgesteld door een paar diensten in Brussel.


- (NL) Monsieur le Président, nous venons d’adopter à une large majorité, bien que quelques-uns de mes collègues et moi-même ayons voté contre, un rapport qui instaure pour cette institution un drapeau, un hymne, une devise, des jours fériés: tous les symboles, les «atours» d’un véritable État.

- Voorzitter, we hebben hier zonet met grote meerderheid, weliswaar met een tegenstem van mij en een aantal collega's, een verslag goedgekeurd dat voor deze instelling een vlag invoert, een hymne, een devies, een feestdag: alle symboliek, heel de “santeboetiek” dus van een echte staat.


Je pense qu’il est très important que mes collègues et moi ayons décidé, dans le cadre de notre commission parlementaire, de prononcer un peu plus qu’un petit «oui» en faveur des rapports sur la Convention et le protocole et que nous ayons élaboré une proposition de résolution.

Ik vind het heel belangrijk dat mijn collega's en ik in onze parlementaire commissie ter ondersteuning van de verslagen over het verdrag en het protocol het niet hielden op een simpel “ja” en een ontwerpresolutie hebben opgesteld.


Par conséquent, j'attends impatiemment la proposition législative de la Commission le 20 mai, Madame la Commissaire, et j'espère que nous y retrouverons un grand nombre d'éléments du rapport Goepel afin que nous n'ayons pas à répéter ce long débat.

Ik kijk dus uit naar het wetgevingsvoorstel van de Commissie op 20 mei, Commissaris, en ik hoop dat we daarin veel terugvinden van wat het verslag-Goepel heeft opgeleverd, zodat we geen herhaling van deze langdurige discussie.


Il est regrettable - sur ce point, je rejoins certains collègues - que nous n’ayons pu examiner également aujourd’hui le rapport de M. Schmid sur les lignes directrices pour l’emploi, car cette approche intégrée est précisément d’un grand intérêt.

Het is jammer, daarbij sluit ik aan bij anderen, dat we vandaag ook niet het verslag van de heer Schmid konden behandelen over de werkgelegenheidsrichtsnoeren want juist die geïntegreerde aanpak is van groot belang.


Chers collègues, quoique nous n'ayons pas encore de gouvernement de plein exercice, la Chambre et le Sénat se réunissent ce jour et entament leurs travaux en pleine légitimité démocratique.

Collega's, er mag dan nog steeds geen volwaardige regering zijn, Kamer en Senaat komen vandaag opnieuw bijeen en vatten in volle democratische legitimiteit hun werkzaamheden aan.


- Les collègues se seront peut-être étonnés que nous n'ayons pas longuement discuté de ces conventions en séance plénière.

- Het verwondert de collega's misschien dat die overeenkomsten niet uitvoerig besproken werden in de plenaire vergadering.


Comme d'autres collègues, je regrette que nous ayons été informés tardivement.

Met andere collega's betreur ik dat we laattijdig werden ingelicht.


Que nous ayons pu au terme d'une réunion de dix heures conclure avec eux un accord, est aussi à mettre au crédit de mes collègues des différentes régions et surtout à celui de Mme Crevits, ministre de la Mobilité de la Région flamande.

Dat we gisteren, na een vergadering van tien uur, met hen tot een akkoord zijn kunnen komen, is ook te danken aan mijn collega's van de verschillende gewesten en vooral aan de Vlaamse minister van Mobiliteit, mevrouw Crevits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue m goepel nous ayons ->

Date index: 2022-10-05
w