Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Fixer des rendez-vous
Maison de rendez-vous
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Traduction de «cologne vous » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

verkeringsgeweld


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

afspraakkaart


fixer des rendez-vous

bijeenkomsten regelen | vergaderingen regelen


organiser des rendez-vous

afspraakjes regelen | dates regelen


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

afspraken bij een audioloog plannen | afspraken bij een audioloog vastleggen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (NL) Monsieur le Président, je vous invite à protester formellement auprès du maire de Cologne concernant son refus, la semaine dernière, de permettre à des députés européens et à d’autres élus d’exprimer leurs opinions de manière pacifique et de participer à un congrès sur une importante question sociale et politique, à savoir l’islamisation de l’Europe.

- Voorzitter, ik zou willen vragen dat u formeel protest aantekent bij de burgemeester van Keulen omwille van het feit dat hij vorig weekeinde Europese parlementsleden en andere verkozenen het recht heeft ontnomen om zich vreedzaam te uiten en een congres bij te wonen over een belangrijk maatschappelijk en politiek probleem, de islamisering van Europa.


Il me semble que les résolutions adoptées à Cologne, Helsinki et Feira ont été renversées et, si j’étais enseignante, je vous décernerais un zéro pointé parce que vous vous êtes trompé de sujet.

Mijns inziens worden de besluiten van Keulen, Helsinki en Feira op hun kop gezet en als lerares zou ik tegen u willen zeggen dat u voor dit onderwerp een dikke onvoldoende krijgt.


Vous me permettrez donc de conclure, ici, que nous n’avons rien à gagner à ce que la loi européenne s’écrive au Salon international de la confiserie à Cologne.

Met uw welnemen zou ik nu dus willen concluderen dat wij niets te winnen hebben bij een Europese wet die op de internationale zoetwarenbeurs in Keulen wordt geschreven.


N’est-il pas vrai, Monsieur Martin, qu’un tribunal de Cologne vous a ordonné au début de cette semaine de vous abstenir de porter atteinte à l’intégrité de vos collègues allemands du Parlement européen concernant cette question, sans quoi vous devriez payer une amende de 250 000 euros ou purger une peine de prison de 6 mois?

Mijnheer Martin, een gerechtshof in Keulen heeft u eerder deze week gelast in deze kwestie de integriteit van uw Duitse medeafgevaardigden niet in diskrediet te brengen; u riskeert anders een boete van 250.000 euro of zelfs zes maanden gevangenisstraf, nietwaar?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme vous le savez, l’Union européenne a l’intention de continuer à travailler sur d’autres questions, telles que l’élaboration d’une stratégie commune pour la politique méditerranéenne, conformément à ce qui a été décidé lors du Conseil européen de Cologne et réitéré lors du Conseil européen d’Helsinki.

De Europese Unie zal ook op andere terreinen werkzaam blijven. Zoals u weet, zal een gemeenschappelijke strategie voor het Middellandse-Zeegebied worden vastgesteld overeenkomstig de conclusies van de Europese Raad van Keulen en de bevestiging hiervan op de Europese Raad van Helsinki.


Vous avez répondu à ma question n° 550, du 31 août 1993 (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1993-1994, n° 84, page 8005) que le mouvement " Avrupo Milli Gorus Teskkilatlari " est un mouvement intégriste turc dont le siège est situé à Cologne et qui est reconnu par le gouvernement allemand.

Op mijn vraag nr. 550, van 31 augustus 1993 (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1993-1994, nr. 84, blz. 8005) antwoordde u dat de beweging " Avrupo Milli Gorus Teskkilatlari " , een Turkse fundamentalistische beweging is waarvan de zetel in Keulen gevestigd is en die door de Duitse regering wordt erkend.


Nous sommes déjà informés que le train de la relation IC F Verviers-Liège-Quiévrain ne circulera plus sur la ligne 37 entre Verviers et Liège. 1. Qu'envisagez-vous à propos de la mise en circulation d'un train navette Liège-Verviers-Aix en correspondance avec le Thalys à Aix vers Cologne et Aix-Verviers-Liège en correspondance avec le Thalys à Liège vers Paris?

We weten al dat de trein van de IC F-verbinding Verviers-Luik-Quiévrain niet meer op lijn 37 tussen Verviers en Luik zal rijden. 1. Wat zijn uw plannen in verband met een eventuele pendeltrein Luik-Verviers-Aken die aansluit op de Thalys via Aken naar Keulen en Aken-Verviers-Luik met aansluiting op de Thalys via Luik naar Parijs?


1. Pouvez-vous communiquer le montant des bénéfices ou des pertes pour les liaisons Bruxelles-Paris, Bruxelles-Amsterdam et Bruxelles-Cologne?

1. Kan u het bedrag meedelen van de winst of verlies op de verbinding Brussel-Parijs, Brussel-Amsterdam en Brussel-Keulen?


Etes-vous par ailleurs au courant de l'existence éventuelle dans notre pays de noyaux ou de sections d'une autre organisation fondamentaliste turque basée à Cologne et dénommée " Association pour une nouvelle philosophie en Europe " ?

Ook vernam ik gaarne of u weet heeft van het feit dat er bij ons kernen of afdelingen bestaan van een andere Turkse fundamentalistische organisatie uit Keulen namelijk " de Vereniging voor nieuwe wereldbeschouwing in Europa " ?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cologne vous ->

Date index: 2024-03-26
w