Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «combattants de corée peuvent bénéficier » (Français → Néerlandais) :

1. Confirmez-vous que les combattants revenus de Syrie (qui séjournent dans le pays, n'ont pas abouti en prison ou ne portent pas de bracelet électronique et n'ont pas été radiés des registres de la population) ne peuvent en principe plus bénéficier d'allocations de chômage?

1. Klopt het dat teruggekeerde Syriëstrijders (die in het land verblijven, niet in de gevangenis zitten of een enkelband dragen en niet uit de bevolkingsregisters werden geschrapt) in beginsel geen werkloosheidsuitkering meer kunnen trekken?


En réaction à des informations parues dans les médias selon lesquelles des combattants actifs en Syrie ou rentrés dans notre pays percevraient toujours des allocations de chômage, vous avez publié, le 20 juillet 2016, un tweet selon lequel les intéressés ne peuvent plus bénéficier d'allocations depuis le mois d'octobre 2015 étant donné qu'il est impossible, depuis, de passer entre les mailles du filet.

Naar aanleiding van berichten in de media dat er nog altijd (teruggekeerde) Syriëstrijders zijn die een werkloosheidsuitkering krijgen, stuurde u op 20 juli 2016 een tweet de wereld in die luidt: "Teruggekeerde Syriëstrijders kunnen sinds oktober 2015 geen uitkering krijgen. Het net heeft sindsdien geen mazen meer".


Par ailleurs, des mesures restrictives peuvent prévenir que la Corée du Nord ne bénéficie - directement ou indirectement - du soutien d'autres pays pour le développement de ses capacités nucléaires.

Bovendien kunnen restrictieve maatregelen voorkomen dat Noord Korea hulp van andere landen - rechtstreeks of onrechtstreeks - krijgt voor de ontwikkeling van zijn nucleaire capaciteiten.


Dès lors, la plupart des demandeurs d'asile et des combattants revenus de Syrie peuvent, eux aussi, bénéficier d'un avocat pro deo.

Ook voor asielzoekers, ook voor teruggekeerde Syriëstrijders staan dus in de meeste gevallen pro-Deoadvocaten ter beschikking.


(10)Il correspond au ratio suivant:importations préférentielles de la Corée (la valeur des exportations européennes qui entrent en Corée en vertu des taux préférentiels)importations éligibles à une préférence de la Corée (la valeur des exportations européennes à destination de la Corée qui peuvent bénéficier du taux préférentiel)

(10)Het is gelijk aan de volgende ratio:preferentiële invoer van Korea (de waarde van de EU-uitvoer naar Korea die Korea binnengaat tegen preferentiële tarieven)Voor preferentie in aanmerking komende invoer van Korea (de waarde van de EU-uitvoer naar Korea die in aanmerking komt voor preferentiële tarieven)


En ce qui concerne son champ d’application, seuls les segments du marché pour lesquels il a été démontré que l’industrie de la construction navale de l’UE a subi les effets néfastes de la concurrence déloyale de la Corée peuvent bénéficier de ces aides: les navires porte-conteneurs, les transporteurs de produits chimiques et de produits pétroliers, et les transporteurs de gaz naturel liquéfié.

Wat het toepassingsgebied betreft, komen alleen die marktsegmenten waarin de Europese scheepsbouwindustrie aantoonbaar nadelige gevolgen heeft ondervonden van oneerlijke Koreaanse concurrentie in aanmerking voor steun: containerschepen, chemicaliën- en productentankers en vloeibaar-aardgastankers (LNG-tankers).


J’ose dire que le Conseil et la Commission peuvent imaginer l’inquiétude énorme qui règne en Israël à cause de l’essai nucléaire irresponsable de la Corée du Nord, qui encourage en même temps la République islamique d’Iran à imiter Pyongyang en matière nucléaire, probablement en bénéficiant du soutien technique et matériel concret du régime terrifiant de Kim Jong-Il.

Raad en Commissie, u zult zich de grote ongerustheid in Israël kunnen voorstellen over de drieste Noordkoreaanse kernproef. Toch een enorme aanmoediging voor de islamitische Republiek Iran het nucleaire pad van Pjongjang te volgen, wellicht met daadwerkelijke technische en materiële hulp van Kim Jong-Il's schrikbewind.


Comme les autres bénéficiaires de statuts de guerre, les anciens combattants de Corée peuvent bénéficier d'une rente et de soins de santé gratuits.

Zoals de andere begunstigden van oorlogsstatuten kunnen de oud-strijders van Korea een rente en gratis geneeskundige verzorging genieten.


Quelles initiatives avez-vous déjà prises pour que les marins de la marine marchande soient considérés comme des anciens combattants et assimilés et pou- vant bénéficier des avantages et services suivants : 1. validation de la période comprise entre les mois de septembre 1939 et avril 1940 pour l'octroi de l'indemnité de marine de guerre; 2. majoration de 10% de l'indemnité de marine de guerre; 3. octroi d'une invalidité de 10% aux marins de la marine marc ...[+++]

Wat heeft u al ondernomen om de zeelieden ter koopvaardij te erkennen als gelijkwaardig met de oudstrijders en gelijkgestelden en aan betrokkenen volgende gunsten en diensten te verlenen : 1. validering van de periode september 1939-april 1940 voor de oorlogsvaartvergoeding; 2. verhoging met 10% van de oorlogsvaartvergoe- ding; 3. toekenning van een forfaitaire invaliditeit van 10% aan de zeelieden ter koopvaardij die mini- mum één jaar oorlogsvaart kunnen laten gelden; 4. toekenning van gratis geneeskundige zorgen aan de zeelieden ter koopvaardij die minstens zes maanden oorlogsvaart kunnen laten gelden; 5. wijziging van de arbeidso ...[+++]


1. Le projet de Protocole relatif à l'octroi aux ressortissants français et belges des avantages prévus par les législations des deux pays en faveur des anciens combattants et prisonniers de guerre pose les principes suivants: a) les ressortissants belges qui ont accompli une carrière en Belgique et en France et qui remplissent les conditions pour bénéficier, en raison de leur statut de reconnaissance nationale, à une pension anticipée belge sans réduction, peuvent bénéficie ...[+++]

1. Het ontwerp van Protocol betreffende de toekening aan de Franse en de Belgische onderdanen van de voordelen waarin de wetgevingen van beide landen ten gunste van de oudstrijders en krijgsgevangenen voorzien, stelt volgende beginselen: a) de Belgische onderdanen die een loopbaan zowel in België als in Frankrijk volbracht hebben en die ingevolge hun statuut van nationale erkentelijkheid de voorwaarde vervullen om te genieten van een onverminderd vervroegd Belgisch pensioen, kunnen van dit zelfde voordeel in Frankrijk genieten; b) de Franse onderdanen genieten, mutatis mutandis, gezien de werkerigheid van hetzelfde voordeel; c) de pers ...[+++]


w