Considérant qu'il y a lieu d'adapter, au plus tard le 1 juillet 2006, la délégation de l'exercice d'actions en justice à la nouvelle structure organisationnelle des autorités flamandes; qu'en ce qui concerne les domaines politiques devenus opérationnels le 1 avril 2006, les dispositions qui, au 1 juillet 2006, ne sont pas conformes aux dispositions des arrêtés du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des agences autonomisées internes de l'Administration flamande et aux chefs des départements des ministères flamands, sont cens
ées être tacitement abrogées en vertu des articles 27 desdits arrêtés; qu'i
...[+++]l est dès lors impératif, dans l'intérêt de la sécurité juridique, d'ôter tout doute sur l'incompatibilité de dispositions existantes relatives à l'exercice des actions en justice de la Communauté flamande ou de la Région flamande avec le nouveau régime de délégation; Overwegende dat de delegatie voor het voeren van rechtsgedingen uiterlijk 1 juli 2006 moet worden aangepast aan de nieuwe organisatiestructuur van de Vlaamse overheid; dat voor de beleidsdomeinen die op 1 april 2006 operationeel zijn geworden, de bepalingen die op 1 juli 2006 niet in overeenstemming zijn met de bepalingen van de besluiten van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de intern verzelfstandigde agentschappen en aan de hoofden van de departementen van de Vlaamse ministeries, geacht worden stilzwijgend
te zijn opgeheven krachtens artikelen 27 van die besluiten; dat het de
...[+++]rhalve in het belang van de rechtszekerheid noodzakelijk is om vóór die datum elke twijfel over de strijdigheid van bestaande bepalingen betreffende het voeren van de rechtsgedingen van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest met de nieuwe delegatieregeling weg te nemen;