Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment concilier l'interprétation » (Français → Néerlandais) :

Comment concilier l'interprétation du texte de l'article 127 qui veut que la Communauté flamande soit compétente pour tout ce qui concerne l'enseignement dans la région de langue néerlandaise, en ce compris les communes périphériques, avec l'article 129 de la Constitution qui interdit à cette même Communauté flamande de régler l'emploi des langues, en ce qui concerne l'enseignement, dans les mêmes communes périphériques, et qui réserve donc au législateur fédéral la compétence pour intervenir dans cette matière ?

Hoe kan men artikel 127, waaruit volgt dat de Vlaamse Gemeenschap bevoegd is voor alles in verband met onderwijs in het Nederlandse taalgebied, ook in de randgemeenten, en artikel 129 van de Grondwet, dat diezelfde Vlaamse Gemeenschap verbiedt het taalgebruik te regelen, wat het onderwijs betreft, in diezelfde randgemeenten, en dat dus de federale wetgever de bevoegdheid geeft om die materie te regelen, eenduidig interpreteren ?


Comment concilier l'interprétation de deux dispositions constitutionnelles qui, par hypothèse, traitent l'une et l'autre des aspects d'une même question ?

Hoe kan men twee grondwettelijke bepalingen die, hypothetisch gesproken, beide over aspecten van eenzelfde probleem gaan, eenduidig interpreteren ?


Comment concilier l'interprétation de deux dispositions constitutionnelles qui, par hypothèse, traitent l'une et l'autre des aspects d'une même question ?

Hoe kan men twee grondwettelijke bepalingen die, hypothetisch gesproken, beide over aspecten van eenzelfde probleem gaan, eenduidig interpreteren ?


Comment concilier l'interprétation du texte de l'article 127 qui veut que la Communauté flamande soit compétente pour tout ce qui concerne l'enseignement dans la région de langue néerlandaise, en ce compris les communes périphériques, avec l'article 129 de la Constitution qui interdit à cette même Communauté flamande de régler l'emploi des langues, en ce qui concerne l'enseignement, dans les mêmes communes périphériques, et qui réserve donc au législateur fédéral la compétence pour intervenir dans cette matière ?

Hoe kan men artikel 127, waaruit volgt dat de Vlaamse Gemeenschap bevoegd is voor alles in verband met onderwijs in het Nederlandse taalgebied, ook in de randgemeenten, en artikel 129 van de Grondwet, dat diezelfde Vlaamse Gemeenschap verbiedt het taalgebruik te regelen, wat het onderwijs betreft, in diezelfde randgemeenten, en dat dus de federale wetgever de bevoegdheid geeft om die materie te regelen, eenduidig interpreteren ?


Comment concilier l'interprétation de textes qui ont été adoptés à des moments et dans des contextes juridiques différents — les uns datent d'après 1988, les autres remontent à 1970 — et qui ne manquent pas de se référer à des situations qui existaient avant même 1970 ?

Hoe kan men teksten die werden aangenomen op verschillende tijdstippen en in verschillende juridische contexten eenduidig interpreteren — sommige dateren van na 1988, andere van 1970 — er zijn er nog heel wat die zelfs verwijzen naar toestanden van voor 1970 ?


2. Comment faut-il interpréter les dispositions qui imposent certaines tâches aux tuteurs et comment concilier celles-ci avec l'indépendance et le secret professionnel des tuteurs ?

2. Op welke wijze moeten we de bepalingen interpreteren die een zekere opdracht aan de voogden opleggen en hoe moeten we dit rijmen met hun onafhankelijkheid en beroepsgeheim?


2. a) L'accès à la nomination au grade de greffier ou de secrétaire de parquet de ces personnes est-il possible par recrutement? b) Si oui, à quelles conditions? c) Comment concilier alors le texte de la loi (les mots des articles 264, § 1er et 267, §1 er) avec l'interprétation donnée par la circulaire?

2. a) Kunnen die personen door middel van werving benoemd worden in de graad van griffier of parketsecretaris? b) Zo ja, op welke voorwaarden? c) Hoe valt de wettekst (de bewoordingen van de artikelen 264, § 1 en 267, § 1) in dat geval te rijmen met de interpretatie van de omzendbrief?


5. Comment peut-on concilier la nouvelle interprétation des dispositions avec la volonté de simplification administrative au bénéfice des entreprises?

5. Op welke wijze valt de huidige wijze van interpreteren te rijmen met de gewenste administratieve vereenvoudiging voor bedrijven?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment concilier l'interprétation ->

Date index: 2024-11-28
w