Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment nous voyons » (Français → Néerlandais) :

Nous répondons qu'il est très difficile à des familles avec enfants de s'évanouir dans la nature pour échapper à une expulsion et que nous ne voyons donc pas comment leur détention se justifie.

Wij antwoorden dat het voor gezinnen met kinderen zeer moeilijk is in de natuur te verdwijnen om zich aan een uitwijzing te onttrekken en wij zien dus niet in hoe hun opsluiting gerechtvaardigd kan worden.


D'autre part, nous ne voyons pas très bien comment les relations judiciaires internationales dans le domaine de la recherche criminelle, par exemple, seraient gérées par le ministère de l'Intérieur alors que nombre de compétences attachées à cette fonction sont strictement attribuées au pouvoir judiciaire.

Anderzijds begrijpen wij niet goed hoe de internationale gerechtelijke betrekkingen op het gebied van het crimineel onderzoek bijvoorbeeld zouden beheerd worden door de minister van Binnenlandse Zaken terwijl tal van aan deze taak verbonden bevoegdheden strikt toegekend zijn aan de gerechtelijke macht.


D'autre part, nous ne voyons pas très bien comment les relations judiciaires internationales dans le domaine de la recherche criminelle, par exemple, seraient gérées par le ministère de l'Intérieur alors que nombre de compétences attachées à cette fonction sont strictement attribuées au pouvoir judiciaire.

Anderzijds begrijpen wij niet goed hoe de internationale gerechtelijke betrekkingen op het gebied van het crimineel onderzoek bijvoorbeeld zouden beheerd worden door de minister van Binnenlandse Zaken terwijl tal van aan deze taak verbonden bevoegdheden strikt toegekend zijn aan de gerechtelijke macht.


En tant que législateur, nous ne voyons pas très bien comment éviter ce conflit dans la législation.

Als wetgever weten we niet goed hoe we dat conflict in de wetgeving kunnen voorkomen.


En tant que législateur, nous ne voyons pas très bien comment éviter ce conflit dans la législation.

Als wetgever weten we niet goed hoe we dat conflict in de wetgeving kunnen voorkomen.


Deuxièmement, Monsieur le Commissaire, même si nous disons «oui», nous avons besoin de plus de flexibilité, et «oui», nous voulons insister davantage sur les résultats et les apports, comment est-ce compatible avec l’appel à une perspective financière à dix ans lorsque nous voyons que les résultats d’une révision à mi-parcours sont totalement inutiles dans le type d’exercice que nous effectuons?

Ten tweede is het, mijnheer de commissaris, waar dat we meer flexibiliteit nodig hebben en dat er meer moet worden gestuurd op resultaten en investeringen. Maar hoe rijmt u dit met een pleidooi voor financiële vooruitzichten voor tien jaar wanneer we zien dat de resultaten van een tussentijdse evaluatie totaal vruchteloos zijn in dit soort van gedachteoefening?


Peu importe comment nous voyons le Hamas - et je suis sûre que la plupart d’entre nous le voyons comme une organisation terroriste -, le défi consiste à ce que vous, en votre qualité de hauts représentants pour les relations étrangères, vous devez trouver le moyen de coopérer avec le gouvernement du Hamas.

U moet namelijk - ongeacht onze mening over Hamas, en ik weet zeker dat de meesten van ons Hamas zien als een terroristische organisatie -, in uw hoedanigheid als hoogste vertegenwoordigers van het buitenlands beleid, een manier zien te moet vinden om met de Hamas-regering samen te werken.


Peu importe comment nous voyons le Hamas - et je suis sûre que la plupart d’entre nous le voyons comme une organisation terroriste -, le défi consiste à ce que vous, en votre qualité de hauts représentants pour les relations étrangères, vous devez trouver le moyen de coopérer avec le gouvernement du Hamas.

U moet namelijk - ongeacht onze mening over Hamas, en ik weet zeker dat de meesten van ons Hamas zien als een terroristische organisatie -, in uw hoedanigheid als hoogste vertegenwoordigers van het buitenlands beleid, een manier zien te moet vinden om met de Hamas-regering samen te werken.


Nous voyons déjà comment de plus en plus de grandes entreprises européennes réalisent leur croissance et leurs profits en dehors de l’Europe, et comment elles créent de nouveaux emplois en dehors de l’Europe.

We zien al steeds meer dat grote Europese bedrijven hun groei en hun winsten buiten Europa tot stand brengen en ze scheppen ook hun nieuwe banen buiten Europa.


Nous pouvons écrire des rapports si nous nous rendons à Diyarbakir et si nous voyons comment les femmes vivent.

Om verslagen te schrijven moeten we naar Dyarbakir, om te zien hoe vrouwen daar leven!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment nous voyons ->

Date index: 2024-05-13
w