Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment réagissez-vous face » (Français → Néerlandais) :

2. Comment réagissez-vous face aux dysfonctionnements que le sénateur américain constate de la sorte?

2. Wat is uw reactie op de door de Amerikaanse senator vastgestelde disfuncties?


Je souhaiterais poser les questions suivantes: 1) Comment réagissez-vous face au danger que les principaux réseaux sociaux et d'autres acteurs d'internet puissent influencer, par le biais d'algorithmes, les fils d'actualité que voient les utilisateurs?

Graag had ik u volgende vragen voorgelegd: 1) Hoe reageert u op het risico dat grote social media-groepen en andere internetspelers via algoritmes mogelijks de newsfeeds beïnvloeden die de gebruikers te zien krijgen?


4) Comment réagissez-vous face à ces chiffres et pouvez-vous indiquer quelles mesures supplémentaires ont été prises depuis votre intervention en vue de réduire ces chiffres ?

4) Hoe reageert u op deze cijfers en kunt u aangeven welke bijkomende maatregelen er werden getroffen sinds uw aantreden om deze cijfers terug te dringen?


1. Comment réagissez-vous face ces « fonds vautours », à leur impact sur l'allégement de la dette et sur les opérations de remise de dette ?

1. Hoe reageert u op deze zogenaamde « aasgierfondsen » en hun impact op de schuldverlichting en de operaties tot schuldkwijtschelding ?


1) Comment réagissez-vous face à l'affirmation selon laquelle le scanner fixe du port d'Ostende semble attirer les réfugiés ?

1) Hoe reageert de minister op de stelling dat de vaste scanner in de haven van Oostende vluchtelingen lijkt aan te lokken?


1. Comment réagissez-vous face au constat que, dans certains services d'appui comme l'administration des Douanes et Accises, l'Office des étrangers et le SPF Mobilité, il n'existe pas de point de contact clairement établi et reconnu en tant que tel ?

1. Hoe reageert u op de vaststelling dat bij bepaalde ondersteunende diensten er geen duidelijk aanwijsbaar en dus ook als dusdanig erkend contactpunt is bij de Administratie der Douane en Accijnzen, de Dienst Vreemdelingenzaken en de FOD Mobiliteit?


Comment réagissez-vous face aux témoignages de nombreux anciens facteurs licenciés qui estiment que la direction de La Poste n’organise pas les médiations nécessaires pour réintégrer les facteurs en incapacité de travail ?

Wat is uw reactie op de getuigenissen van talrijke ontslagen postbodes die van oordeel zijn dat de directie van De Post niet in de nodige bemiddeling voorziet voor de re-integratie van de postbodes die arbeidsongeschikt zijn?


Plus particulièrement, le groupe de chercheurs souhaitait connaître votre plan et votre vision à long terme quant à la place des sciences humaines dans la réforme prévue des ESF et de Belspo. 1. Comment réagissez-vous face à l'inquiétude et à la préoccupation des chercheurs en sciences humaines à propos de votre plan à long terme et de l'incidence de vos réformes sur leur travail?

In het bijzonder vroegen zij naar uw lange termijnplanning en visie op de plaats van de geesteswetenschappen in de geplande hervorming van de FWI'S en Belspo. 1. Hoe reageert u op de ongerustheid en bekommernis die er leeft onder de geesteswetenschappers over uw langetermijnplanning en de implicaties van de geplande hervormingen op hun werk?


Je souhaiterais vous poser les questions suivantes. 1) Comment réagissez-vous à l'initiative néerlandaise qui interdit le «zero rating» pour mettre les start up sur un pied d'égalité avec leurs concurrents?

Graag had ik u volgende vragen voorgelegd : 1) Hoe reageert u op het Nederlandse initiatief dat zero rating verbiedt om aldus de startups een level playing field te bieden?


Celui-ci avait alors formulé des demandes claires, précises et urgentes à la Belgique: envoi d'au moins une partie des formateurs belges auprès des peshmergas kurdes, à l'instar de ce que nous avons fait pour l'armée irakienne à Bagdad; aide médicale pour les combattants kurdes blessés; appui pour le déminage; et envoi d'équipement et d'armement qui leur permettraient de mieux se défendre contre Daesh. 1. a) Comment réagissez-vous à chacune de ces demandes? b) Alors qu'à Erbil vous avez "apporté votre soutien" aux Kurdes et indiqué "être prêt à en faire plus", po ...[+++]

Die formuleerde toen duidelijke, precieze en dringende vragen aan ons land. Hij vroeg om minstens een deel van de Belgische trainers naar de Koerdische peshmerga's te sturen, zoals eerder gebeurde voor het Iraakse leger in Bagdad. Voorts vroeg hij medische hulp voor gewonde Koerdische strijders, hulp op het vlak van ontmijning, en uitrusting en wapens waarmee de Koerden zich beter zouden kunnen verdedigen tegen Daesh. 1. a) Hoe reageert u op elk van die vragen? b) In Erbil betuigde u de Koerden nog uw steun en zei u bereid te zijn meer te doen. Waarom gaf België dan nog geen antwoord op de Koerdische vragen die tijdens de commissieverga ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment réagissez-vous face ->

Date index: 2021-09-08
w