Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commenter
Commenter des projets

Vertaling van "comment se dérouleront " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE




Livre vert - Un réseau pour les citoyens - Comment tirer parti du potentiel des transports publics de passagers en Europe

Groenboek - Het citizens' network : de verwezenlijking van de mogelijkheden van het openbaar personenvervoer in Europa - Groenboek van de Europese Commissie


Livre vert sur l'efficacité énergétique ou Comment consommer mieux avec moins

Groenboek inzake energie-efficiëntie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Comment les procédures se dérouleront-elles avec l'Exécutif des musulmans responsable du choix des imams?

2. Hoe zal er in het kader van die procedures worden samengewerkt met het Executief van de moslims, dat verantwoordelijk is voor de keuze van de imams?


2. Comment les travaux se dérouleront-ils?

2. Op welke manier zal er te werk gegaan worden?


1. a) Quel sera désormais le mode de fonctionnement du SitCen ? b) Quels seront les budgets qui lui seront alloués et comment se dérouleront les échanges d'informations avec les États? c) Tous les États de l'Union sont-ils associés à cette plate-forme? d) Combien de personnes travaillent actuellement dans cette plate-forme?

1. a) Hoe zal SitCen concreet te werk gaan? b) Welke middelen zullen er aan SitCen worden toegekend, en hoe zal de informatie-uitwisseling met de EU-landen verlopen? c) Zullen alle EU-landen bij dat platform worden betrokken? d) Hoeveel mensen werken er momenteel voor het platform?


Nous déciderons ultérieurement comment se dérouleront les votes prévus les 5 et 6 mai ainsi que leur répartition.

We zullen kijken wat we doen met de stemmingen die gepland zijn voor 5 en 6 mei, en hoe we die zullen verdelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Russie doit être consciente que le monde, et le monde démocratique en Europe en particulier, observera attentivement comment les élections se dérouleront, si les partis seront inscrits correctement et équitablement et aussi si certains individus ou partis seront exclus des élections dès le départ.

Rusland dient te beseffen dat de wereld en met name de democratische wereld in Europa er scherp op zal letten hoe deze verkiezingen georganiseerd worden, of de registratie van partijen eerlijk en correct verloopt, dan wel dat bepaalde personen en partijen al vroegtijdig buitengesloten worden.


Nous voudrions aussi avoir l’assurance que ces travaux ne se dérouleront pas à huis clos, parce que les consommateurs, les entreprises et les autres parties intéressées souhaiteront savoir comment ce processus est mis en œuvre.

We willen ook graag bevestigd krijgen dat dit niet een proces is dat zich achter gesloten deuren afspeelt, aangezien consumenten, bedrijven en andere belanghebbenden willen weten hoe dit proces verloopt.


Pour les autres questions, nous verrons comment les choses se dérouleront.

Wat de andere kwesties betreft, moeten we afwachten wat er gebeurt.


Afin d'orienter les travaux sur le futur cadre financier dans le contexte duquel se dérouleront les réformes politiques de l'Union, le Conseil a examiné comment le concept de stabilisation en termes réels des dépenses de l'UE à quinze peut être envisagé en tant que principe à suivre pour l'élaboration des nouvelles perspectives financières, de manière, d'une part, à garantir une discipline budgétaire stricte, et, d'autre part, à fournir des ressources suffisantes au bon déroulement des politiques de l'Union.

Met het oog op sturing van de verdere besprekingen over het toekomstig financieel kader binnen hetwelk de hervormingen van het beleid van de Unie zullen plaatsvinden, onderzocht de Raad op welke wijze het concept reële stabilisering van de uitgaven voor de EU-15 kan worden aangenomen als een beginsel dat bij de opstelling van de nieuwe financiële vooruitzichten in acht moet worden genomen, teneinde strikte begrotingsdiscipline te garanderen, enerzijds en voldoende middelen te verschaffen voor een geordende ontwikkeling van het beleid van de Unie, anderzijds.




Il conviendra de mener un dialogue avec la commission et avec les délégués issus des élections pour savoir comment se dérouleront les futures élections à l'exécutif et comment ce dernier sera composé.

Er moet een dialoog worden gevoerd met de commissie en met de gekozenen om te weten hoe de verkiezing van de executieve in de toekomst zal verlopen en hoe het orgaan zal worden samengesteld.




Anderen hebben gezocht naar : commenter     commenter des projets     comment se dérouleront     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment se dérouleront ->

Date index: 2024-02-20
w