Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1) qui vient s'ajouter - 2) indésirable
Analyser les commentaires des clients
Appel à commentaires
Commentaire
Commentaire de loi
Commentaires budgétaires
Commentaires du budget
Demande de commentaires
Délimiteur de commentaire
Mesurer les commentaires des clients
Négatif
Proposition pour commentaires
Recueillir des commentaires d'employés
Recueillir les avis des clients sur des applications
Recueillir l’opinion des clients sur des applications
Secondaire
Séparateur de commentaire
évaluer les commentaires des clients
évaluer les retours des clients

Traduction de «commentaires que vient » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
appel à commentaires | demande de commentaires | proposition pour commentaires

verzoek om commentaar


analyser les commentaires des clients | évaluer les retours des clients | évaluer les commentaires des clients | mesurer les commentaires des clients

feedback van klanten beheren | klantreacties onderzoeken | klantenoordelen analyseren | reacties van klanten onderzoeken


délimiteur de commentaire | séparateur de commentaire

commentaarbegrenzer | commentaarseparator


commentaires budgétaires | commentaires du budget

toelichting op de begroting




recueillir les avis des clients sur des applications | recueillir les réactions des clients sur des applications | recueillir l’opinion des clients sur des applications | recueillir les commentaires des clients sur des applications

bedrijfsdoelstellingen en klantwensen analyseren | klantfeedback verzamelen over toepassingen | feedback over toepassingen verzamelen van klanten | klantenfeedback over toepassingen verzamelen


recueillir des commentaires d'employés

feedback van werknemers verzamelen


secondaire | 1) qui vient s'ajouter - 2) indésirable | négatif

secundair | bijkomstig


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le commentaire de cet article dans les travaux préparatoires en éclaire la portée : « Un audit interne indépendant vient se greffer sur cet ensemble, qui fait ensuite l'objet du contrôle externe de la Cour des Comptes.

De bespreking van dat artikel in de parlementaire voorbereiding maakt de strekking ervan duidelijk : « Op dat geheel wordt een onafhankelijke interne audit geënt, die vervolgens het voorwerp uitmaakt van de externe controle door het Rekenhof.


Le commentaire de l'exposé des motifs insiste pour sa part sur ce que la résidence habituelle est une situation de fait, ce que le texte de l'article 16 de l'arrêté précité affirme lui aussi en son alinéa 1; et le même commentaire ajoute encore, citant d'ailleurs la résolution du Conseil de l'Europe de 1972, dont il vient d'être question, « que la durée de la résidence jointe à une concentration des intérêts de la personne sont des facteurs déterminants d'appréciation ».

In diezelfde bespreking, waarin overigens de daarnet genoemde resolutie van de Raad van Europa van 1972 wordt vermeld, staat voorts dat « de duur van het verblijf samen met een concentratie van de belangen van de persoon ( ..) doorslaggevende beoordelingselementen (vormen) ».


M. Philippe Mahoux retient des commentaires les trois éléments suivants: (1) le délai dans lequel le CEGES doit terminer son rapport, qui vient à échéance le 31 août 2006 et n'est vraisemblablement plus tenable, (2) les obstacles qui sont apparus pour la consultation de certaines archives et (3) l'état de certaines archives non inventoriées.

De heer Philippe Mahoux onthoudt uit de toelichting drie elementen : (1) de termijn binnen welke het SOMA zijn onderzoek dient af te ronden, verstrijkt op 31 augustus 2006 en is blijkbaar niet langer houdbaar, (2) de obstakels die gerezen zijn bij de raadpleging van bepaalde archieven en (3) de toestand van bepaalde archieven die niet geïnventariseerd zijn.


N'ayant pas participé aux discussions, ce qu'elle sait des accords lui vient de la presse, de la lecture du protocole d'accord et des commentaires des négociateurs.

Zij heeft niet aan de besprekingen deelgenomen en kent de akkoorden dus alleen uit de pers en door de lezing van het protocolakkoord en van de commentaren van de onderhandelaars.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'article 119 du projet, ­ dont le commentaire vient d'être cité ci-dessus ­, a pour fonction de désigner la loi d'après laquelle un juge belge doit décider de la validité d'un trust.

Artikel 119 van het ontwerp, ­ waarvan de bespreking hiervoren net geciteerd is ­, strekt ertoe de wetgeving aan te geven volgens welke een Belgisch rechter over de geldigheid van een trust moet beslissen.


Voilà pourquoi il dépose une série d'amendements (nº 1 à 25 sur le projet 1133/1 et 1 à 24 sur le projet 1134/1) qui s'inscrivent dans le prolongement du commentaire qu'il vient de faire.

Dat is de reden waarom hij een reeks amendementen indient (nrs. 1 tot 25 op ontwerp 1133/1 en 1 tot 24 voor ontwerp 1134/1) in functie van de zopas geleverde commentaar.


– (DE) Monsieur le Président, on perçoit quelque chose comme une réalité divergente lorsqu’on écoute les commentaires que vient de faire l’orateur britannique et qu’on examine ensuite ce qui s’est vraiment passé ces dernières années sur les marchés financiers et dans les banques dans lesquelles nous sommes censés investir notre confiance.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, je moet wel buitengewoon goed zijn in het verdringen van de realiteit als je wilt luisteren naar het voorgaand betoog van de spreker uit Groot-Brittannië, en als je de feitelijke ontwikkeling van de financiële markten en banken, waarin we zogenaamd zo veel vertrouwen moeten stellen, de afgelopen jaren hebt gevolgd.


Même s’il convient d’applaudir le commissaire Almunia pour les commentaires favorables qu’il a tenus sur la crise aujourd’hui, nous autres, députés, avons également l’occasion, par ce rapport, d’aider une industrie qui vient d’être durement touchée pour la troisième fois au cours des dix dernières années.

Alhoewel commissaris Almunia lof verdient voor zijn positieve opmerkingen over de crisis van vandaag, hebben wij als Europese afgevaardigden ook de gelegenheid om via dit verslag een sector te helpen die zojuist voor de derde keer in de laatste tien jaar op de knieën is gebracht.


– (CS) Madame la Présidente, permettez-moi de faire un commentaire sur le débat qui vient juste d’avoir lieu: alors que la plupart d’entre nous souhaite rendre la politique des transports plus verte et reconnaît que cela est une nécessité, personne ne veut limiter la mobilité.

– (CS) Mevrouw de Voorzitter, ik zou graag iets willen zeggen over de discussie die zojuist is gevoerd. De meesten onder ons willen het vervoersbeleid groener maken, en we zijn het erover eens dat dit ook moet gebeuren, maar dat wil niet zeggen dat we de mobiliteit willen beperken.


– (CS) Madame la Présidente, permettez-moi de faire un commentaire sur le débat qui vient juste d’avoir lieu: alors que la plupart d’entre nous souhaite rendre la politique des transports plus verte et reconnaît que cela est une nécessité, personne ne veut limiter la mobilité.

– (CS) Mevrouw de Voorzitter, ik zou graag iets willen zeggen over de discussie die zojuist is gevoerd. De meesten onder ons willen het vervoersbeleid groener maken, en we zijn het erover eens dat dit ook moet gebeuren, maar dat wil niet zeggen dat we de mobiliteit willen beperken.


w