Il n’a pas été constaté que, sans l’institution de mesures en l’espè
ce, ces entreprises seraient disposées à demeurer dans l’Union européenne étant donné qu’une
telle décision est normalement le résultat d’une analyse qui tient compte de plusieurs aspects autres que les
mesures de défense commerciale, telles que la proximité du client, la disponibilité de travailleurs qualifiés en matière de RD, la structure générale des coûts, etc
...[+++].
Er is echter niet gebleken dat die ondernemingen zonder de instelling van maatregelen in dit geval bereid zouden zijn geweest om in de Europese Unie te blijven, aangezien een dergelijk besluit normaliter het resultaat is van een analyse, waarbij rekening wordt gehouden met een aantal andere aspecten dan handelsbeschermingsmaatregelen, zoals de nabijheid van de klant, de beschikbaarheid van geschoolde werknemers voor OO, de algemene kostenstructuur enz.