considérant que, pour la détermination des dates de début et de fi
n de la campagne de commercialisation, il convient de tenir compte des dates représentatives du début de la récolte des graines de colza et de navette, d'une part, et de la récolte des graines de tournesol, d'autre part, dans les zones de principale production de la Communauté ; que les motifs précités avaient déjà été retenus pour l'adoption du règlement nº 114/67/CEE du
Conseil, du 6 juin 1967, fixant, pour la campagne de com
mercialisation 1967/ ...[+++]1968, les prix indicatifs et les prix d'intervention de base pour les graines oléagineuses (5), modifié par le règlement (CEE) nº 1335/72 (6) ; qu'il convient d'abroger ledit règlement,Overwegende dat voor het bepalen van de begindatum en de einddatum van het verkoopseizoen moet worden uitgegaan van de data die in de belangrijkste produktiegebieden van de Gemeenschap representatief zijn voor het begin van de oogst van koolzaad en raapzaad enerzijds en van zonnebloemzaad anderzijds ; dat daarmee reeds rekening is gehouden bij de goedkeuring van Verordening nr. 114/67/EEG van
de Raad van 6 juni 1967 tot vaststelling van de richtprijzen en de basisinterventieprijzen voor oliehoudende zaden voor het
verkoopseizoen 1967/1968 (5), gewijzigd bij ...[+++]Verordening (EEG) nr. 1335/72 (6) ; dat die verordening moet worden ingetrokken,