Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commissaire michel était parmi » (Français → Néerlandais) :

Le commissaire Michel était parmi les premiers à exprimer des préoccupations face à la disparition de membres de l’opposition suite à la tentative de coup d’État de début février et à appeler à la libération immédiate de tout leader de l’opposition détenu par les autorités tchadiennes.

Commissaris Michel behoorde tot de eersten die hun bezorgdheid uitspraken over de verdwijning van bij de couppoging van begin februari betrokken leden van de oppositie en ertoe opriepen oppositieleiders die werden vastgehouden door de Tsjadische autoriteiten, onmiddellijk vrij te laten.


Le commissaire Mandelson était parmi nous hier soir, mais je regrette que l'on ne soit pas arrivé aux questions relatives à l'OMC et que notre Parlement ne dispose pas d'informations directes.

Commissaris Mandelson was hier gisteravond, maar ik betreur het dat we niet aan de vragen over de WTO zijn toegekomen, en dit Huis heeft geen informatie uit eerste hand.


Un message clair a, parmi d'autres, été transmis à John Dalli, commissaire européen en charge de la santé, qui était invité par Mercedes Bresso, Présidente du CdR, à présenter en session plénière la position de la Commission: des indicateurs plus efficaces sont nécessaires afin d'évaluer le degré des inégalités de santé en Europe".

Een van de duidelijke boodschappen aan het adres van eurocommissaris John Dalli, die door CvdR-voorzitter Bresso was uitgenodigd om het standpunt van de Commissie te komen toelichten tijdens de zitting van het CvdR, was dat er betere indicatoren nodig zijn om de verschillen op gezondheidsgebied in Europa te beoordelen".


J’ai trouvé tout au long du processus relatif à l’instrument de coopération au développement, souvent au moment où nous nous enlisions, que la commissaire était sans aucun doute d’une grande aide pour essayer de faire avancer les choses, de même que son collègue, le commissaire Michel.

Ik heb tijdens het hele proces inzake het Instrument voor Ontwikkelingssamenwerking (DCI) kunnen constateren dat, telkens als we in een impasse waren beland, de commissaris alles in het werk stelde om te proberen eruit te komen, en datzelfde geldt voor haar collega Michel.


Je suis également ravi d’entendre ce qu’elle a à dire au sujet des programmes d’action annuels parce que nous devons vraiment être à la hauteur de la lettre que la commissaire Ferrero Waldner et le commissaire Michel ont envoyé à Mme Morgantini et moi-même en tant que rapporteur sur l’ICD parce que, dans cette lettre, il était clair que le Parlem ...[+++]

Ook heb ik met genoegen geluisterd naar wat de commissaris had te zeggen over de jaarlijkse actieprogramma’s, omdat we echt een follow-up moeten geven aan de brief die commissaris Ferrero-Waldner en commissaris Michel aan mevrouw Morgantini en mijzelf als rapporteur voor het DCI hebben gestuurd, want in die brief staat duidelijk dat het Parlement zelf beslist welke structuren het opzet en welke programma’s en strategiedocumenten het onderzoekt.


Au Sri Lanka, j’étais embarrassé parce que l’aide de l’UE était apportée immédiatement, mais elle était invisible, bien que le commissaire Michelt extrêmement visible et actif.

Toen ik in Sri Lanka was, vond ik het niet prettig dat de hulp van de EU zo onzichtbaar was. De EU kwam weliswaar onmiddellijk in actie, maar het was niet duidelijk van wie de steun afkomstig was, ook al was commissaris Michel uitermate zichtbaar aanwezig en stak hij zelf de handen uit de mouwen.


Concernant la Commission, le commissaire Michel Barnier a précisé: parmi les trois institutions européennes, la Commission est de loin celle qui gère le plus grand volume de documents.

Met betrekking tot de Commissie zei Commissaris Michel Barnier verder: "Van alle drie de Europese instellingen verwerkt de Commissie veruit het grootste aantal documenten.


Parmi ces personnalités, il y aura le Président portugais Jorge Sampaio (qui sera à la Escola Secundária Maria Amália Vaz de Carvalho), le Président de la Roumanie Ion Iliescu (qui visitera plusieurs écoles à Bucarest), une quarantaine de membres de la Convention (y compris plusieurs membres du Présidium, tels que Alojz Peterle, Georgios Katiforis, Michel Barnier et António Vitorino), plus de 120 membres du Parlement européen (y compris les Vice-Présidents Charlotte Cederschiöld, José Pacheco Pereira, Joan Colom I Naval, Renzo Imbeni et Guido Podesta) ainsi que ...[+++]

Het gaat onder meer om de Portugese president, Jorge Sampaio (die de escola secundária Maria Amália Vaz de Carvalho zal bezoeken), de Roemeense president, Ion Iliescu (die verscheidene scholen in Boekarest zal bezoeken), een veertigtal leden van de Conventie (onder wie verscheidene leden van het presidium, zoals Alojz Peterle, Georgios Katiforis, Michel Barnier en António Vitorino), ruim 120 leden van het Europees Parlement (onder wie de vice-voorzitters Charlotte Cederschiöld, José Pacheco Pereira, Joan Colom i Naval, Renzo Imbeni en Guido Podesta) en verscheidene commissarissen ...[+++]


Le Commissaire a souligné que l'aspect "prix" était un élément parmi d'autres à prendre en compte dans une politique globale en faveur du livre et de la lecture.

De Commissie benadrukte dat het prijsaspect één van de factoren is waarmee rekening gehouden moet worden in een algemeen beleid ten behoeve van het boekwezen.


En conclusion, le Commissaire a souligné qu'il était encourageant que les compagnies américaines aient parmi les premières considéré le marché communautaire comme un marché unique.

Tot besluit onderstreepte de heer Van Miert dat het bemoedigend is dat de Amerikaanse bedrijven bij de eersten waren om de communautaire markt als een gemeenschappelijke markt te beschouwen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commissaire michel était parmi ->

Date index: 2023-03-13
w