Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission actuelle puisse traiter » (Français → Néerlandais) :

Je ne crois pas que la Commission actuelle puisse traiter cette question adéquatement et de manière responsable.

Ik heb er geen vertrouwen in dat de huidige Commissie deze kwestie op toereikende en verantwoordelijke wijze kan afhandelen.


Dans la plupart des cas, elles ont servi à accorder une marge de manœuvre supplémentaire au Sénat, tant en commission qu'en séance plénière, afin qu'il puisse traiter un projet de loi exhaustivement, avec le soin voulu et en respectant les échéances.

Zij dienden in de meeste gevallen de Senaat, in commissie dan wel in plenaire vergadering, extra ademruimte te geven om een wetsontwerp zorgvuldig en tijdig te kunnen afhandelen.


En accord avec la ministre de l'Emploi, afin que la commission puisse utilement jouer un rôle actif notamment dans la délivrance des cartes et visas d'artistes, la composition de la commission actuelle est élargie aux représentants de l'ONEm, des partenaires sociaux et des communautés.

In overleg met mevrouw Monica De Coninck, minister van Werk, stelt minister Onkelinx voor om de huidige commissie uit te breiden met vertegenwoordigers van de RVA, de sociale partners en de Gemeenschappen, opdat de commissie een nuttige actieve rol zou kunnen spelen in onder andere de uitreiking van de kunstenaarskaarten en -visa.


En accord avec la ministre de l'Emploi, afin que la commission puisse utilement jouer un rôle actif notamment dans la délivrance des cartes et visas d'artistes, la composition de la commission actuelle est élargie aux représentants de l'ONEm, des partenaires sociaux et des communautés.

In overleg met mevrouw Monica De Coninck, minister van Werk, stelt minister Onkelinx voor om de huidige commissie uit te breiden met vertegenwoordigers van de RVA, de sociale partners en de Gemeenschappen, opdat de commissie een nuttige actieve rol zou kunnen spelen in onder andere de uitreiking van de kunstenaarskaarten en -visa.


Tant les notaires que les banques sont actuellement confrontés à un afflux massif de demandes. Il n'est pas juste que le « fournisseur » puisse ou non éviter l'impôt supplémentaire selon le temps que la banque ou le notaire met à traiter son dossier.

Zowel notarissen als banken worden vandaag geconfronteerd met een grote hoeveelheid aanvragen Het is niet fair dat de aanbieder afhankelijk is van de verwerkingstijd van banken of notarissen om al dan niet de extra belasting te kunnen vermijden.


8. invite la Commission et le Conseil, après la visite de la délégation de l'UE aux États-Unis, à rendre compte au Parlement de l'application des accords d'assistance judiciaire mutuelle et d'extradition, ainsi que de la coopération entre l'UE et les États-Unis dans le domaine de la lutte antiterroriste, menée dans le plein respect des droits de l'homme, de sorte que la commission compétente puisse traiter ces questions dans un rapport qui sera rédigé conformément, entre autres, au point 232 du rapport de la commission temporaire sur le transport et la détention illégale de prisonniers;

8. verzoekt de Commissie en de Raad om na het bezoek van de EU-delegatie aan de VS bij het Parlement verslag uit te brengen over de uitvoering van de overeenkomsten tussen de EU en de VS inzake wederzijdse rechtsbijstand en uitlevering, alsmede over de samenwerking tussen de EU en de VS op het gebied van terrorismebestrijding met volledige eerbiediging van de mensenrechten, zodat de bevoegde commissie deze kwesties kan behandelen in een verslag dat onder andere wordt opgesteld op basis van paragraaf 232 van het verslag van de Tijdelijke Commissie,


5. invite la Commission, le Conseil et le coordinateur de la lutte contre le terrorisme, après le déplacement de la délégation de l'UE aux États-Unis, à rendre compte au Parlement des accords d'assistance judiciaire mutuelle et d'extradition, ainsi que de la coopération entre l'UE et les États-Unis dans le domaine de la lutte antiterroriste, dans le plein respect des droits de l'homme, de sorte que la commission compétente puisse traiter ces questions dans un rapport qui sera rédigé conformément, entre autres, au point 232 du rapport de la commission temporaire sur le transport et la détention illégale de prisonniers;

5. verzoekt de Commissie, de Raad en de EU-coördinator voor terrorismebestrijding om na het bezoek van de EU-delegatie aan de VS bij het Parlement verslag uit te brengen over de uitvoering van de overeenkomsten tussen de EU en de VS inzake wederzijdse rechtsbijstand en uitlevering, alsmede over de samenwerking tussen de EU en de VS op het gebied van terrorismebestrijding met volledige eerbiediging van de mensenrechten, zodat de bevoegde commissie deze kwesties kan behandelen in een verslag dat onder andere wordt opgesteld op basis van paragraaf 232 van het verslag van de Tijdelijke Commissie;


9. invite le Conseil et la Commission, après la visite de la délégation de l'UE aux États-Unis, à rendre compte au Parlement européen de l'application des accords d'assistance judiciaire mutuelle et d'extradition, ainsi que de la coopération entre l'UE et les États-Unis dans le domaine de la lutte antiterroriste, menée dans le plein respect des droits de l'homme, de sorte que la commission compétente puisse traiter ces questions dans un rapport qui sera rédigé, notamment, sur la base du point 232 du rapport de la commission temporaire sur le transport et la détention illégale de prisonniers;

9. verzoekt de Raad en de Commissie om na het bezoek van de EU-delegatie aan de VS bij het Europees Parlement verslag uit te brengen over de uitvoering van de overeenkomsten tussen de EU en de VS inzake wederzijdse rechtsbijstand en uitlevering, alsmede over de samenwerking tussen de EU en de VS op het gebied van terrorismebestrijding met volledige eerbiediging van de mensenrechten, zodat de bevoegde commissie deze kwesties kan behandelen in een verslag dat onder andere wordt opgesteld op basis van paragraaf 232 van het verslag van de Tijdelijke Commissie;


À cet égard, je regrette d’avoir à signaler que, dans mon pays, il n’est pas du tout évident que le gouvernement actuel puisse traiter tout le monde sur un pied d’égalité de façon à ne pas exclure l’Italie du réseau transeuropéen de transport. Si cette situation arrivait, elle marginaliserait également le rôle de l’Italie dans le bassin méditerranéen.

In dit opzicht vind ik het spijtig dat in mijn eigen land nog helemaal niet duidelijk is of de huidige regering in staat zal blijken iedereen op eenzelfde golflengte te krijgen, zodat Italië niet uitgesloten wordt van het trans-Europese vervoersnetwerk en de rol van dit land in het Middellandse-Zeegebied niet naar de marge wordt gedrukt.


Je profite de l'occasion pour demander au président de la commission des Finances et de l'Économie de traiter aussi rapidement que possible en commission la proposition de loi que j'ai déposée concernant le travail d'étudiant, proposition qui doit être prise en considération aujourd'hui, afin que le Sénat puisse prendre ses responsabilités en la matière.

Ik wil van deze gelegenheid ook gebruik maken om de voorzitter van de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden op te roepen om mijn wetsvoorstel betreffende de studentenarbeid, dat vandaag in overweging wordt genomen, zo snel mogelijk in de commissie te behandelen, zodat de Senaat ter zake zijn verantwoordelijkheid op zich kan nemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission actuelle puisse traiter ->

Date index: 2021-04-23
w