Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission avait donc choisi » (Français → Néerlandais) :

La Commission a donc choisi de proposer la poursuite du soutien communautaire aux producteurs, à condition de réformer l'O.C.M. de manière fondamentale.

Bijgevolg heeft de Commissie voor verdere ondersteuning van de tabaksteelt gekozen, maar tegelijkertijd voor een grondige hervorming van de GMO.


Il s'agit donc pas d'un nouveau Formulaire lancé en novembre 2014. 2. La Commission avait essentiellement des remarques quant à la nécessité de demander certaines données à caractère personnel (par ex. la date de naissance, la nationalité, le sexe, le numéro de téléphone, le numéro de carte d'identité, la question de savoir si le client est propriétaire ou locataire de la nouvelle habitation/du nouvel appartement, ainsi qu'une question demandant si tous les membres du ménage déménagent).

Het gaat dus niet om een in november 2014 nieuw gelanceerd Formulier. 2. De Commissie had voornamelijk opmerkingen bij de noodzakelijkheid van het opvragen van bepaalde persoonsgegevens (bijvoorbeeld: geboortedatum, nationaliteit, geslacht, telefoonnummer, identiteitskaartnummer, de vraag of de klant eigenaar dan wel huurder is van de nieuwe woning/appartement, alsook de vraag of alle gezinsleden mee verhuizen).


En fait, il existait auparavant une procédure de recours interne, procédure qui a été supprimée avec effet au 1 janvier 1993, et ce principalement pour les raisons suivantes : le recours était introduit auprès de la chambre qui avait rendu la décision (il y avait donc peu de chance d'obtenir un déni de décision), certains indépendants introduisaient un recours dans le seul but de prolonger les délais endéans lesquels la commission devait statuer (il s' ...[+++]

Vroeger bestond er immers een interne beroepsprocedure, maar die is met ingang van 1 januari 1993 afgeschaft, hoofdzakelijk om de volgende redenen : het beroep werd ingesteld bij de kamer die de beslissing genomen had (er was dus weinig kans op een vernietiging van de beslissing), sommige zelfstandigen stelden alleen een beroep in om de termijnen te verlengen waarbinnen de commissie uitspraak moest doen (het ging dus om tergende en roekeloze beroepen).


La Commission considère que « la SDVO avait agi en violation de ses statuts (et donc des dispositions du régime), qui prévoient explicitement que la SDVO renforcera l'image de la pêche en mer, mais sans cibler une société particulière et sans faire référence à l'origine géographique des produits, et interdisent les mesures de promotion basées sur une marque commerciale et / ou faisant référence à l'origine géographique des produits ».

De Commissie is van mening dat « de activiteiten van de SDVO haaks staan op haar statuten (en dus op de regeling), aangezien daarin expliciet wordt aangegeven dat de SDVO het imago van de zeevisserij moet versterken zonder zich evenwel op een specifieke onderneming te richten of zonder naar de geografische oorsprong van de producten te verwijzen, en dat de SDVO promotiemaatregelen die op een handelsmerk zijn gebaseerd en / of naar de geografische oorsprong van de producten verwijzen, moet verbieden ».


Au contraire de particules plus grossières ( PM10)), les particules plus fines proviennent presque exclusivement de sources anthropiques: la commission a donc choisi d'adopter les amendements relatifs aux .PM2.5 ainsi que la clause de révision (amendement 64) et appelle au maintien de la valeur cible et limite plus stricte de 20 µg/men 2010 et 2015 respectivement (amendements 49 et 50).

In tegenstelling met de grove fractie (PM10) worden de kleinste deeltjes bijna uitsluitend door bronnen van menselijke oorsprong uitgestoten : de commissie heeft dan ook de amendementen op PM2,5 en de herzieningsclausule goedgekeurd (amend. 64) en vraagt behoud van de strengere streef- en grenswaarde van 20 microgram/m3 in 2010 resp. 2015 (amend. 49 en 50).


La Commission a donc choisi de renoncer à l'approche horizontale et à l'idée d'une directive unique sur les conditions d'entrée et de séjour, applicable à toutes les catégories de travailleurs immigrés, lui préférant une approche progressive et différenciée: quatre directives sectorielles ayant pour seul objectif la définition des conditions et des procédures d'admission pour des catégories précises d'immigrés.

De Commissie is vervolgens afgestapt van een horizontale benadering met één richtlijn inzake toegang en verblijf voor alle categorieën arbeidsmigranten en heeft gekozen voor een geleidelijke en gedifferentieerde benadering: vier deelrichtlijnen met als enige doel de omschrijving van de voorwaarden en procedures voor toegang van bepaalde categorieën migranten.


La Commission avait alors choisi de n’étendre les mesures de sûreté à l’ensemble de la zone portuaire qu’à un stade ultérieur et au moyen d’une directive.

De Commissie heeft er destijds voor gekozen de veiligheidsmaatregelen pas in een later stadium en door middel van een richtlijn tot het gehele havengebied uit te breiden.


L'honorable membre aura sans doute compris que le simulateur n'a pas été développé spécifiquement à l'attention du SPF finances mais est un produit « clef sur porte » choisi par Unisys et intégré dans Tax-on-web; il n'y avait donc pas matière à insérer de restrictions d'utilisation ou de commercialisation à la firme choisie par Unisys.

Het budget bedraagt 269 148 euro, BTW niet inbegrepen. Het geachte lid heeft zonder twijfel begrepen dat de simulatie niet specifiek voor de FOD Financiën ontwikkeld werd, maar dat het een « sleutel op de deur » product is, gekozen door Unisys en geïntegreerd in Tax-on-web; er was dus geen reden om beperkingen inzake het gebruik of het commercialiseren op te leggen aan de firma die door Unisys werd gekozen.


Pourquoi fallait-il de surcroît, par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres et donc en nous dépossédant de ce débat au parlement, choisir un autre modèle que celui qui avait été choisi par le Gouvernement précédent ?

Waarom moest bovendien, via een in ministerraad overlegd koninklijk besluit, waardoor het parlement buitenspel werd gezet, een ander model worden gekozen dan hetgeen door de vorige regering werd verkozen?


Le ministre de l’Intérieur nous a répondu la semaine passée qu’il avait, pour sa part, soumis au conseil des ministres la liste des membres de ces commissions et que le conseil avait approuvé l’arrêté comportant la nomination des différents membres et qu’il n’y avait donc, en ce qui le concernait, aucune difficulté quant à la signature de l’arrêté.

De minister van Binnenlandse zaken heeft vorige week geantwoord dat hij aan de Ministerraad de lijst met de leden van die commissies heeft voorgelegd en dat de Ministerraad het besluit tot benoeming van de verschillende leden had goedgekeurd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission avait donc choisi ->

Date index: 2023-01-16
w