Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission est assez impressionnant puisque » (Français → Néerlandais) :

Le bilan des travaux de cette commission est assez impressionnant puisque en moins de dix-ans, près de trois cents lois ont été regroupées en une dizaine de codes.

De werkzaamheden van deze commissie leveren een vrij indrukwekkend beeld op aangezien in minder dan tien jaar tijd meer dan driehonderd wetten gegroepeerd zijn in een tiental wetboeken.


Le bilan des travaux de cette commission est assez impressionnant puisque en moins de dix-ans, près de trois cents lois ont été regroupées en une dizaine de codes.

De werkzaamheden van deze commissie leveren een vrij indrukwekkend beeld op aangezien in minder dan tien jaar tijd meer dan driehonderd wetten gegroepeerd zijn in een tiental wetboeken.


Le rendement des images recueillies par les caméras dans les réseaux métros est d'ailleurs assez impressionnant puisque soit l'on détecte des situations dangereuses, ce qui permet alors d'intervenir préventivement, soit les images peuvent servir comme élément de preuve — voire même comme élément de thérapie pour les parents de mineurs délinquants qui réalisent alors noir sur blanc que leur enfant a commis un délit, genre un vol ou autre.

Het rendement van de beelden verzameld door de camera's in de metrostations is overigens vrij indrukwekkend. Ofwel worden gevaarlijke situaties opgespoord zodat men preventief kan optreden, ofwel kunnen de beelden worden gebruikt als bewijselement — zelfs als therapie-element voor de ouders van minderjarige delinquenten die dan met hun eigen ogen kunnen zien dat hun kind een misdrijf, een diefstal of een ander feit, heeft gepleegd.


Le rendement des images recueillies par les caméras dans les réseaux métros est d'ailleurs assez impressionnant puisque soit l'on détecte des situations dangereuses, ce qui permet alors d'intervenir préventivement, soit les images peuvent servir comme élément de preuve — voire même comme élément de thérapie pour les parents de mineurs délinquants qui réalisent alors noir sur blanc que leur enfant a commis un délit, genre un vol ou autre.

Het rendement van de beelden verzameld door de camera's in de metrostations is overigens vrij indrukwekkend. Ofwel worden gevaarlijke situaties opgespoord zodat men preventief kan optreden, ofwel kunnen de beelden worden gebruikt als bewijselement — zelfs als therapie-element voor de ouders van minderjarige delinquenten die dan met hun eigen ogen kunnen zien dat hun kind een misdrijf, een diefstal of een ander feit, heeft gepleegd.


Ces chiffres sont assez interpellants, puisque, malgré l'existence d'une loi autorisant l'euthanasie (laquelle est jugée par la commission de contrôle comme performante), des actions d'euthanasie illégales resteraient à déplorer, avec circonstance aggravante qu'elles se passent d'au moins un élément essentiel prévu par la loi de 2003: la volonté indiscutable du patient.

Die cijfers roepen heel wat vragen op, aangezien er, ondanks het bestaan van een wet die euthanasie mogelijk maakt (en die door de Controle- en Evaluatiecommissie als performant omschreven wordt), op illegale wijze euthanasie gepleegd zou worden, met als verzwarende omstandigheid dat dat zou gebeuren in strijd met ten minste een essentiële eis van de wet van 2003, namelijk de onbetwistbare wil van de patiënt.


1. constate que le projet de budget 2013 de la Commission pour l'agriculture est en soi assez restrictif, puisqu'il propose une augmentation des engagements de 0,4 % et de 1,3 % respectivement pour l'agriculture et le développement rural, et un accroissement des paiements de 0,5 % et 5,4 %, ce qui est inférieur à l'augmentation globale proposée dans le projet de budget;

1. merkt op dat de ontwerpbegroting 2013 voor landbouw van de Commissie reeds behoorlijk restrictief is door de voorgestelde verhoging van de vastleggingskredieten van 0,4% en 1,3% voor respectievelijk landbouw en plattelandsontwikkeling en een stijging van de betalingen van 0,5% en 5,4%, lager dan de voorgestelde verhoging van de ontwerpbegroting als geheel;


Mais, comme vous le savez et comme il ressort également clairement de notre programme de travail, nous nous trouvons actuellement dans une période assez particulière, puisqu’il s’agit d’une sorte de transition, avec un nouveau Parlement et une nouvelle Commission.

Maar zoals u weet, en wat ook duidelijk blijkt uit het werkprogramma, is het nu een heel rare tijd, omdat we in een soort overgangsperiode zitten, met een nieuw Parlement en een nieuwe Commissie.


De fait, même une lecture assidue du rapport d'évaluation et de son annexe ne lui ont pas toujours permis de retracer la logique suivie par la Commission dans les conclusions, par ailleurs assez maigres, puisqu'elles ne représentent qu'une dizaine de lignes du rapport, qu'elle a tirées de son évaluation. A cet égard, il est intéressant de noter que l'annexe, qui comprend plus de 50 pages, contient une introduction, dans laquelle sont énoncés les 4 critères sur lesquels la Commission se fonde pour "mesurer l'efficacité" du système Dubl ...[+++]

Zelfs bij zorgvuldige lezing van het evaluatieverslag en de bijlage heeft zij de logica van de - overigens nogal magere -conclusies van de Commissie niet altijd kunnen achterhalen: de conclusies van de evaluatie beslaan immers slechts een tiental regels uit het verslag zelf. Wat dat betreft is het interessant dat de bijlage van ruim 50 bladzijden een inleiding bevat waarin de 4 criteria worden genoemd waarop de Commissie zich baseert om “de doeltreffendheid te meten” van het Dublin-systeem, maar zonder dat een systematisch onderzoek n ...[+++]


Il n'y avait donc pour nous aucune raison de contredire les constatations faites par la commission d'experts de l'OIT en 1999, puisqu'elles étaient réelles, bien que basées sur une convention internationale assez ancienne.

Wij hadden dan ook geen enkele reden om de vaststellingen gedaan door het comité van experts in 1999 tegen te spreken, vermits zij reëel waren, alhoewel gebaseerd op een oud internationaal verdrag.


En effet, cette initiative a fait l'objet d'une discussion assez animée au sein de la commission et, puisqu'il s'agit d'une proposition importante de la Commission qui se rapporte aux accords arrêtés l'année dernière, je pense qu'elle est acceptable.

Inderdaad heeft er in onze commissie een levendige discussie plaatsgevonden over dit initiatief en aangezien dit een belangrijk voorstel is van de Europese Commissie, dat verband houdt met de vorig jaar gesloten akkoorden, geloof ik dat haar verzoek ingewilligd moet worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission est assez impressionnant puisque ->

Date index: 2023-04-07
w