Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission nous nous serions » (Français → Néerlandais) :

Je pense que, quoi qu'il en soit, vous auriez demandé une discussion en commission pour déblayer le terrain, mais si j'avais su, à la limite, nous n'aurions pas voté en commission : nous nous serions contentés d'échanger des arguments, puisque seul le vote en séance plénière lie le Sénat.

Ik denk dat u hoe dan ook een bespreking in de commissie zou hebben gevraagd om de grootste moeilijkheden uit de weg te ruimen. Als ik het geweten had, zouden we in de commissie niet gestemd hebben, maar zouden we alleen argumenten hebben uitgewisseld, want alleen de stemming in de plenaire vergadering bindt de Senaat.


Nous n’en serions pas là si mes collègues nous avaient écoutés lorsque, en différentes occasions, nous avons demandé – lors des réunions de commission et des débats menés dans cette Assemblée – d’attendre un peu, parce qu’en définitive, le gouvernement hongrois s’est toujours montré disposé à tenir compte des observations de la Commission, et le contraire eût été étonnant venant d’un pays actuellement à la tête de l’Union européenne.

Wij zouden ons niet in deze situatie bevinden als onze collega’s naar ons hadden geluisterd toen wij op eerdere momenten, zoals in commissievergaderingen en bij overleg in dit Huis, vroegen of het mogelijk was even te wachten, aangezien de Hongaarse regering zich immers altijd bereid had getoond tegemoet te komen aan de standpunten van de Commissie. Het zou ook vreemd zijn als het anders was geweest, aangezien Hongarije momenteel het voorzitterschap van de Europese Unie bekleedt.


Étant donné que nous visons tous le meilleur fonctionnement possible des institutions de l’Union européenne, mais également la création et le fonctionnement transparents et justes d’organes d’experts et d’organes consultatifs, nous serions favorables à une plus grande ouverture de la part de la Commission européenne quant à la mise en œuvre du mécanisme de sélection d’experts pour les groupes d’experts de la Commission européenne.

Aangezien het in ons aller belang is dat de instellingen van de Europese Unie zo goed mogelijk functioneren, alsook dat deskundigen- en adviesorganen op een eerlijke wijze tot stand komen en hun werk doen, zouden wij graag meer openheid zien van de Europese Commissie over de uitvoering van het mechanisme voor selectie van deskundigen in haar deskundigengroepen.


Ne nous réservez pas un verrouillage au Conseil. Ne nous réservez pas un verrouillage à la task force, et essayez même peut-être d’expliquer à M. Van Rompuy que nous serions très heureux de le voir à la commission ECON, comme nous le lui avons demandé.

Kunt u misschien trachten aan de heer Van Rompuy uit te leggen dat wij zeer ingenomen zouden zijn met zijn aanwezigheid in de Commissie economische en monetaire zaken, zoals wij hem hebben gevraagd?


Les programmes d’éradication sont accessibles au public sur le site internet de la Commission, mais nous serions très heureux de fournir des informations sur l’évolution au Parlement et au Conseil et nous les recommandons aux États membres.

De plannen voor de uitroeiing van dierziekten zijn voor iedereen beschikbaar op de website van de Commissie, maar we verstrekken het Parlement en de Raad heel graag informatie over de voortgang met betrekking tot deze plannen, die we van harte bij de lidstaten aanbevelen.


Mais si la Commission avait prêté attention aux avertissements que nous lui avons adressés depuis 1999 dans différents rapports, que la Commission, et M. McCreevy en particulier, ont préféré ignorer, nous n’en serions pas là aujourd’hui.

Dat heeft het altijd gedaan. En als de Commissie goed had geluisterd naar de waarschuwingen die we sinds 1999 in diverse verslagen hebben gegeven en die de Commissie, met name in de persoon van de heer McCreevy, in de wind heeft geslagen, dan zou de situatie er nu heel anders uitzien.


Je pense que, quoi qu'il en soit, vous auriez demandé une discussion en commission pour déblayer le terrain, mais si j'avais su, à la limite, nous n'aurions pas voté en commission : nous nous serions contentés d'échanger des arguments, puisque seul le vote en séance plénière lie le Sénat.

Ik denk dat u hoe dan ook een bespreking in de commissie zou hebben gevraagd om de grootste moeilijkheden uit de weg te ruimen. Als ik het geweten had, zouden we in de commissie niet gestemd hebben, maar zouden we alleen argumenten hebben uitgewisseld, want alleen de stemming in de plenaire vergadering bindt de Senaat.


Je pensais que si le Bureau faisait la proposition de suivre l'avis de la commission, nous ne serions pas obligé de voter individuellement pour chaque nom.

Ik dacht dat indien het Bureau voorstelde om het advies van de commissie te volgen, we niet individueel voor elke naam moesten stemmen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission nous nous serions ->

Date index: 2024-07-18
w