Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission sait très » (Français → Néerlandais) :

Selon les pouvoirs publics chinois, les programmes liés aux capitaux propres sont, lorsqu'ils existent, des subventions ad hoc atypiques en ce qu'elles ne concernent qu'un seul bénéficiaire et ne s'appliquent pas en vertu d'une réglementation particulière et, puisque "la Commission sait très bien que les sociétés soumises au droit résiduel n'ont non seulement pas reçu ces subventions, mais n'auraient même pas pu en bénéficier compte tenu du caractère ad hoc de celles-ci", ces subventions ne devraient pas faire l'objet de mesures compensatoires.

Naar het oordeel van de GOC zijn de programma's met betrekking tot aandelenkapitaal unieke ad-hocsubsidies, voor zover ze bestaan, in de zin dat ze alleen van toepassing zijn op één bepaalde ontvanger en niet berusten op bepaalde wetgeving en aangezien "de Commissie weet dat de ondernemingen die aan het residuele recht worden onderworpen deze subsidies niet alleen niet hebben ontvangen, maar ze ook niet hadden kunnen ontvangen gezien hun ad-hockarakter", zouden ze geen aanleiding moeten geven tot compenserende maatregelen.


Selon M. Remans, on ne sait pas très bien si la Commission fédérale a le pouvoir d'utiliser à sa guise toute information qui lui est fournie.

De heer Remans meent dat het niet duidelijk is of de Federale Commissie wel de bevoegdheid heeft om zomaar gebruik te maken van eender welke informatie die haar wordt aangereikt.


Selon M. Remans, on ne sait pas très bien si la Commission fédérale a le pouvoir d'utiliser à sa guise toute information qui lui est fournie.

De heer Remans meent dat het niet duidelijk is of de Federale Commissie wel de bevoegdheid heeft om zomaar gebruik te maken van eender welke informatie die haar wordt aangereikt.


1.1. Comme on le sait généralement, les principes constitutionnels généraux qui sous-tendent la monarchie parlementaire sont très bien décrits dans le « Rapport de la commission chargée d'émettre un avis motivé sur l'application des principes constitutionnels relatifs à l'exercice des prérogatives du Roi et aux rapports des grands pouvoirs constitutionnels entre eux », publié au Moniteur belge du 6 août 1949 (pp. 7589-7600).

1.1. Zoals algemeen is bekend, zijn de algemene grondwettelijke beginselen, die aan de parlementaire monarchie ten grondslag liggen, goed beschreven in het « Verslag van de commissie er mede belast een met redenen omkleed advies uit te brengen over de toepassing van de grondwettelijke beginselen betreffende de uitoefening van de prerogatieven van de Koning en over de verhoudingen der grote grondwettelijke machten onderling », gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 6 augustus 1949 (blz. 7589-7600).


La Commission sait très bien que la question abordée aujourd’hui constitue un réel problème pour les citoyens, entraîne un gaspillage de temps et d’argent et, surtout, laisse une impression d’injustice.

De Commissie is zich er terdege van bewust dat het vraagstuk dat hier vandaag behandeld wordt voor de burgers een concreet probleem vormt, een probleem dat leidt tot tijdverspilling, hoge kosten en bovenal een gevoel van onrecht.


C’est plus contestable encore – indépendamment du travail qu’a fourni M. Corbett – quand on voit qu’un amendement pourtant rejeté par la commission institutionnelle nous revient avec l’aval des deux principaux groupes de cette Assemblée pour modifier, dans un cas dont on sait très bien qu’il est individuel, la disposition traditionnelle commune à tous les régimes parlementaires du monde, selon laquelle la séance inaugurale est présidée par le doyen d’âge.

Wat nog twijfelachtiger is – los van het werk dat de heer Corbett heeft verricht –, is dat een amendement dat door de Commissie constitutionele zaken is verworpen, weer opnieuw wordt ingediend door twee belangrijke fracties in dit Parlement, om een traditionele bepaling, die alle parlementen in de wereld met elkaar gemeen hebben, namelijk dat het oudste lid de openingszitting mag voorzitten, te wijzigen, waarbij we heel goed weten dat het hier om een specifieke persoon gaat.


On sait peu de choses sur le rapport entre dose et effet et on ne sait pas du tout à quel endroit du corps humain aboutissent les nanoparticules et combien de temps elles y restent, et on en sait très peu sur leur degré de toxicité pour l’environnement», alors nous ne pouvons ignorer la question et pratiquer la politique de l’autruche; au contraire, il vous incombe, à la Commission, d’élaborer un cadre juridique permanent pour protéger tous les consom ...[+++]

We weten weinig van de dosis/effectrelatie. Het is onbekend waar nanodeeltjes in het menselijk lichaam terechtkomen en hoe lang ze daar blijven. We weten weinig van de milieutoxiciteit”, dan kunnen we dit toch niet negeren en onze kop in het zand steken. Dan moet u als Commissie juist eindelijk zorg dragen voor een juridisch kader dat de consumenten beschermt.


Considérant que monsieur Dominique Woitrin est apte et bien sous tous les rapports; qu'il adopte une vision large, analyse et entretient des réseaux étoffés; qu'il est très communicatif, calme, rassurant, homme de dialogue, humaniste, consciencieux et sait décloisonner les équipes; qu'il gère en utilisant un management participatif ou directif selon les circonstances, orienté vers les résultats; qu'il est souple, ouvert et médiateur en adoptant le profil de problem solver; qu'il est à considérer comme une personne qui se présente ...[+++]

Overwegende dat de heer Dominique Woitrin geschikt en in alle opzichten goed is; dat hij een brede visie heeft, dat hij analyseert en brede netwerken onderhoudt; dat hij heel communicatiegericht, rustig, geruststellend, dialoogvaardig, humanistisch en gewetensvol is en de teams kan samenvoegen; dat hij deelnemend of leidend management gebruikt volgens de omstandigheden, dat hij resultaatgericht is; dat hij soepel, open is en als bemiddelaar en problem solver optreedt; dat hij moet worden beschouwd als iemand die een toegevoegde waarde brengt binnen de hele Commissie;


Comme M. Harbour le sait, la Commission est très puissante, mais elle ne l’est pas assez pour contraindre le Conseil à se conformer à un calendrier.

De heer Harbour weet ook wel dat de Commissie machtig is, maar niet machtig genoeg om de Raad te dwingen zich aan een tijdschema te houden.


La Commission sait que le Parlement en a parfaitement conscience ; d'ailleurs, le soutien permanent apporté par celui-ci aux efforts de la Commission s'est révélé extrêmement important et a été très apprécié.

De Commissie weet dat het Parlement dit terdege beseft. Zijn aanhoudende steun voor de inspanningen van de Commissie zijn buitengewoon belangrijk en worden zeer gewaardeerd.




D'autres ont cherché : puisque la commission sait très     commission     sait     sait pas très     parlementaire sont très     commission sait très     la commission     dont on sait     sait très     consciencieux et sait     qu'il est très     harbour le sait     commission est très     commission sait     été très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission sait très ->

Date index: 2023-09-16
w