Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commission s’est montrée très prudente " (Frans → Nederlands) :

La Commission s’est montrée très prudente en rédigeant l’avant-projet de budget pour l’exercice 2007 et le Conseil - imperturbable, comme toujours, face aux avis des experts - l’a réduit bien davantage encore.

Bij het opstellen van het voorontwerp van begroting voor 2007 is de Commissie heel voorzichtig te werk gegaan.


Premièrement, comme il a été mentionné précédemment, la Commission s’est montrée très active pour aider à faire avancer le processus de migration vers le SEPA, en particulier en faisant pression sur les pouvoirs publics pour qu’ils soient parmi les premiers à l’adopter.

Ten eerste, zoals eerder gezegd, is de Commissie erg actief geweest in het vooruithelpen van het SEPA-migratieproces, vooral door druk uit te oefenen op publieke autoriteiten om de SEPA vroegtijdig aan te nemen.


La Commission s'est montrée très favorable aux mesures d'aide publique en faveur de l'installation du haut débit dans les zones rurales et les zones insuffisamment desservies, mais a été plus critique en ce qui concerne les mesures d'aide dans les zones où les infrastructures à haut débit existent déjà et où la concurrence se fait sentir.

De Commissie heeft bijna altijd een positief standpunt ingenomen ten aanzien van overheidsmaatregelen ten behoeve van de uitrol van breedband in plattelandsgebieden en gebieden met weinig dekking, terwijl zij zich meer kritisch heeft getoond ten aanzien van steunmaatregelen in gebieden waar reeds breedbandinfrastructuur aanwezig is en de concurrentie speelt.


Pour conclure, je peux dire que dans le cadre de ces affaires la Commission s’est montrée très accommodante et qu’elle a fait preuve d’une souplesse considérable.

Tot besluit kan ik zeggen dat de Commissie bij de beoordeling van deze zaken zeer tegemoetkomend is geweest en zich behoorlijk flexibel heeft opgesteld.


Cependant, elle s’est jusqu’ici montrée très prudente. Par exemple, vous condamnez l’homophobie en paroles, mais prendrez-vous aussi des mesures, Monsieur le Commissaire Frattini, sur base de l’article 7 par exemple, contre les actes et déclarations homophobes des gouvernements et ministres de l’UE?

Zo veroordeelt u homofobie in woorden, commissaris Frattini, maar waar blijven de daden die bijvoorbeeld op basis van artikel 7 mogelijk zijn tegen homofobische acties en verklaringen van regeringen en ministers van de EU?


La sécurité énergétique mondiale constitue de reste l’une des trois questions clés du prochain sommet du G8 qui se tiendra en juillet à Saint-Pétersbourg et la Commission s’est montrée très active dans la préparation de cet événement.

De continuïteit van de energievoorziening in de wereld is ook een van de drie hoofdthema's van de komende G8-topbijeenkomst in juli in St. Petersburg, voor welke top de Commissie veel voorbereidend werk verricht heeft.


Un des principaux obstacles à un accord a toutefois été le principe de l'affectation spéciale, c'est-à-dire la réutilisation des recettes du péage pour les infrastructures routières, au sujet duquel les avis de la Commission, bien que celle-ci se soit montrée très conciliante en ce qui concerne la proposition de compromis dans son ensemble, et d'un certain nombre de délégations étaient partagés.

Eén van de voornaamste belemmeringen voor een akkoord was evenwel het beginsel van oormerking, d.w.z. het opnieuw investeren van inkomsten uit tolheffingen in wegeninfrastructuur, waarover de Commissie, hoewel zij zich zeer soepel opstelde met betrekking tot het compromisvoorstel in zijn geheel, toch van mening verschilde met een aantal delegaties.


Madame Schreyer, membre de la Commission européenne chargé du budget, a déclaré: «Cette modification, qui porte à 4,3 milliards d'euros la marge disponible avant d'atteindre le plafond, est la garantie d'un budget très prudent.

Mevrouw Schreyer, lid van de Commissie en belast met begroting, verklaarde: Deze aanpassing zorgt voor een zeer voorzichtige begroting, aangezien de marge onder het maximum wordt verhoogd tot 4,3 miljard euro.


Ces estimations très prudentes ont été publiées par la Commission européenne dans "The Internal Market Ten Years without Frontiers"/"Le Marché intérieur - Dix années sans frontière", une synthèse des réalisations du Marché intérieur pendant la décennie qui a suivi l'abolition des frontières en Europe et la levée d'une foule d'obstacles pour l'économie européenne.

De Europese Commissie heeft deze cijfers, die conservatieve schattingen zijn, gepubliceerd in haar document "De interne markt - tien jaar zonder grenzen". Dit document geeft een overzicht van de verworvenheden van de interne markt in de tien jaar die sinds de openstelling van de grenzen in Europa zijn verstreken en waarin een zeer groot aantal belemmeringen in de Europese economie zijn verdwenen.


- Par son sixième programme-cadre de recherche et de développement technologique, la Commission soutient un large éventail de projets de recherche très pertinents pour l’utilisation prudente des antimicrobiens en médecine humaine.

- via het zesde kaderprogramma voor onderzoek en technologische ontwikkeling steunt de Commissie een hele reeks onderzoeksprojecten die van groot belang zijn voor een verstandig gebruik van antimicrobiële stoffen in de menselijke geneeskunde.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission s’est montrée très prudente ->

Date index: 2023-07-30
w