Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communautaire de jeunesse peut introduire » (Français → Néerlandais) :

Lorsque les priorités politiques flamandes sont modifiées, la Commission communautaire flamande peut introduire un plan de politique de la jeunesse adapté.

Als de Vlaamse beleidsprioriteiten worden gewijzigd, kan de Vlaamse Gemeenschapscommissie een aangepast jeugdbeleidsplan indienen.


2° par 1'autorité, désignée par une Communauté ou par la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, qui a décidé ce placement, sans préjudice du droit des intéressés d'introduire une requête au tribunal de la jeunesse de la résidence principale des parents, tuteurs, enfants ou personnes qui ont la garde de l'enfant, au sens de l'article 3, alinéa 1, 5°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques.

2° door de overheid, aangeduid door een Gemeenschap of door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, die tot die plaatsing heeft beslist, onverminderd het recht van de betrokkenen om zich bij verzoekschrift te wenden tot de jeugdrechtbank van de hoofdverblijfplaats van de ouders, de voogden, de kinderen of diegenen die het kind onder hun bewaring hebben, in de zin van artikel 3, eerste lid, 5°, van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen.


Article 1. Pour les équipes d'accompagnement chargées de la surveillance de nuit dans les Etablissements communautaires d'Assistance spéciale à la Jeunesse « De Kempen », « De Zande » et « De Grubbe », le pourcentage maximal de 80 % des emplois réservés à des personnes du même sexe que les jeunes qui leur sont confiés, peut être dépassé.

Artikel 1. Voor de begeleidingsteams die belast zijn met het nachttoezicht in de gemeenschapsinstellingen De Kempen, De Zande en De Grubbe, mag het maximumpercentage van 80 % van de betrekkingen dat voorbehouden is aan personen van hetzelfde geslacht als de jongeren die aan hen toevertrouwd worden, overschreden worden.


Le jeune qui a commis un fait qualifié d'infraction ou se trouvant dans une situation d'éducation problématique peut être confié par le juge de la jeunesse à une institution communautaire publique de protection de la jeunesse.

De jeugdrechter kan een jongere die een als misdrijf omschreven feit pleegde of in een heel verontrustende opvoedingssituatie verkeert, plaatsen in een gemeenschapsinstelling.


2° par l’autorité, désignée par une Communauté ou par la Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale, qui a décidé ce placement, sans préjudice du droit des intéressés d’introduire une requête au tribunal de la jeunesse de la résidence principale des parents, tuteurs, enfants ou personnes qui ont la garde de l’enfant, au sens de l’article 3, alinéa 1, 5, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques.

2° door de overheid, aangeduid door een Gemeenschap of door de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van Brussel-Hoofdstad, die tot die plaatsing heeft beslist, onverminderd het recht van de betrokkenen om zich bij verzoekschrift te wenden tot de jeugdrechtbank van de hoofdverblijfplaats van de ouders, de voogden, de kinderen of diegenen die het kind onder hun bewaring hebben, in de zin van artikel 3, eerste lid, 5° van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen.


Si le tribunal prononce, en application du § 2quater, alinéa 1 , 4º, ou alinéa 2, 5º, une mesure de placement en institution communautaire publique de protection de la jeunesse, il en précise la durée, qui est de six mois au plus et ne peut être prolongée.

Indien de rechtbank echter met toepassing van § 2quater, eerste lid, 4º, of tweede lid, 5º, een maatregel uitspreekt tot plaatsing in een openbare gemeenschapsinstelling voor jeugdbescherming, bepaalt zij de duur ervan die maximum zes maanden bedraagt en niet kan worden verlengd.


Enfin, la compétence territoriale des services des Communautés en matière d'aide et de protection de la jeunesse et celle des tribunaux peut actuellement être harmonisée, ce qui facilite le travail et la collaboration des autorités compétentes communautaires et judiciaires.

Tot slot kan de territoriale bevoegdheid van de Gemeenschappen inzake jeugdzorg en jeugdbescherming en die van de rechtbanken worden geharmoniseerd, wat het werk en de samenwerking van de bevoegde gemeenschaps- en gerechtelijke overheid vergemakkelijkt.


4. Le titulaire de l'un des droits visés aux paragraphes 1 ou 2, qui a préalablement demandé la nullité de la marque communautaire ou introduit une demande reconventionnelle dans une action en contrefaçon, ne peut présenter une nouvelle demande en nullité ou introduire une demande reconventionnelle fondée sur un autre de ces droits qu'il aurait pu invoquer à l'appui de la première demande.

4. De houder van een der in lid 1 of lid 2 bedoelde rechten die de nietigverklaring van het Gemeenschapsmerk heeft gevorderd of een reconventionele vordering in een inbreukprocedure heeft ingesteld, kan geen nieuwe vordering tot nietigverklaring of reconventionele vordering instellen op grond van een van deze andere rechten die hij reeds tot staving van de eerste vordering tot nietigverklaring had kunnen inroepen.


85 En effet, en jugeant nécessaire d’introduire une disposition expresse aux termes de laquelle l’enregistrement d’une marque communautaire qui fait l’objet d’une demande d’enregistrement à la date d’adhésion ne peut être refusé pour les motifs absolus de refus énoncés à l’article 7, paragraphe 1, du règlement n° 40/94 si ces motifs sont nés uniquement de l’adhésion d’un nouvel État membre, les auteurs de l’acte d’adhésion ont cons ...[+++]

85 Aangezien de auteurs van de Toetredingsakte het noodzakelijk achtten, een uitdrukkelijke bepaling in te voegen, volgens welke de inschrijving van een gemeenschapsmerk waarvoor op het ogenblik van de toetreding een aanvraag is ingediend, niet kan worden geweigerd op basis van één van de in artikel 7, lid 1, vermelde absolute weigeringsgronden, indien die gronden louter wegens de toetreding van een nieuwe lidstaat van toepassing worden, waren zij dus van mening dat een dergelijke aanvraag zonder deze bepaling had moeten worden afgewezen indien het merk in een van de nieuwe lidstaten onderscheidend vermogen miste.


1. Conformément à l'article 6 de la décision, un soutien communautaire peut être accordé, dans le cadre du présent programme, à des actions conjointes avec d'autres programmes et actions communautaires visant à promouvoir une Europe de la connaissance, en particulier les programmes "Leonardo da Vinci" et "Jeunesse".

1. Overeenkomstig artikel 6 van het besluit kan in het kader van dit programma communautaire steun worden verleend aan acties in samenwerking met andere communautaire programma's en acties ter bevordering van een Europa van de kennis, in het bijzonder de programma's "Leonardo da Vinci" en "Jeugd".


w