En particulier, comme le Tribunal l'a jugé dans l'affaire Bemim (27), lorsque les effets des infractions alléguées dans une plainte ne sont ressentis, pour l'essentiel, que sur le territoire d'un État membre et lorsque des juridictions et des autorités administratives compétentes de cet État membre ont été saisies, dans des litiges opposant le plaignant à l'entité visée par la plainte, la Commission est en droit de rejeter la plainte po
ur défaut d'intérêt communautaire suffisant à poursuivre l'examen de l'affaire, à condition toutefois que les
droits du plaignant puissent être sauv ...[+++]egardés d'une façon satisfaisante.Wanneer met name de gevolgen van de in een klacht gestelde inbreuken zich hoofdzakelijk op het grondgebied van slechts één lidstaat doen gevoelen, en wanneer de bevoegde rechterlijke en administratieve autoriteiten van die staat reeds zijn aangezo
cht voor geschillen tussen de klager en degene tegen wie de klacht is gericht, heeft de Commissie - zoals het Gerecht heeft geoordeeld in de zaak BEMIM (27) - het recht de klacht af te wijzen op grond dat er geen sprake i
s van een voldoende communautair belang voor het voortzetten van het ond
...[+++]erzoek, mits de rechten van de klager op afdoende wijze kunnen worden beschermd.