Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «communauté avaient déjà » (Français → Néerlandais) :

Les fondateurs de la Communauté avaient déjà saisi l'importance d'une politique énergique de concurrence et avaient conscience que les règles du jeu de cette politique ne pouvaient être abandonnées aux Etats membres.

De grondleggers van de Gemeenschap onderkenden reeds het belang van een krachtig concurrentiebeleid en realiseerden zich dat de spelregels van dit beleid niet alleen aan de lidstaten kon worden overgelaten.


Les fondateurs de la Communauté avaient déjà saisi l'importance d'une politique énergique de concurrence et avaient conscience que les règles du jeu de cette politique ne pouvaient être abandonnées aux Etats membres.

De grondleggers van de Gemeenschap onderkenden reeds het belang van een krachtig concurrentiebeleid en realiseerden zich dat de spelregels van dit beleid niet alleen aan de lidstaten kon worden overgelaten.


Par le passé, des accords de coopération avaient déjà été conclus, entre autres entre le Palais des Beaux-Arts et la Communauté flamande.

In het verleden waren er al verschillende samenwerkingsakkoorden tussen onder meer het Paleis van Schone Kunsten en de Vlaamse Gemeenschap.


Pour ce faire, Mmes Lydia Maximus, Bea Cantillon, M. Jacques Santkin et Mme Vera Dua avaient déjà déposé en 1998 une proposition de résolution relative à la coopération entre l'Administration fiscale fédérale et les communautés en vue de démocratiser l'octroi des allocations d'études (do c. Sénat, nº 1-913/1).

Om dit mogelijk te maken werd reeds in 1998 een voorstel van resolutie betreffende de samenwerking tussen de federale fiscale administratie en de gemeenschappen ter democratisering van de toekenning van studietoelagen in de Senaat ingediend door de dames Lydia Maximus, Bea Cantillon, de heer Jacques Santkin en mevrouw Vera Dua (stuk Senaat, nr. 1-913/1).


Pour ce faire, Mmes Maximus, Cantillon, M. Santkin et Mme Dua avaient déjà déposé en 1998 une proposition de résolution relative à la coopération entre l'administration fiscale fédérale et les communautés en vue de démocratiser l'octroi des allocations d'études (do c. Sénat, nº 1-913/1).

Om dit mogelijk te maken werd reeds in 1998 een voorstel van resolutie betreffende de samenwerking tussen de federale fiscale administratie en de gemeenschappen ter democratisering van de toekenning van studietoelagen in de Senaat ingediend door de dames Maximus, Cantillon, de heer Santkin en mevrouw Dua (stuk Senaat, nr. 1-913/1).


Lors de la création de la Communauté économique européenne en 1957, les États membres avaient déjà prévu que le Conseil pouvait demander à la Commission "de procéder à toutes études qu'il juge opportunes pour la réalisation des objectifs communs et de lui soumettre toutes propositions appropriées" (conformément à l'article 152 initial du traité CEE, actuel article 208 du traité CE, futur article 241 TFUE) et, 35 ans plus tard, avec le traité de Maastricht et l'introduction de la procédure de codécision, ils ont fi ...[+++]

Nadat de lidstaten al bij de oprichting van de Europese Economische Gemeenschap in 1957 hadden bepaald dat de Raad de Commissie kan verzoeken “alle studies die hij wenselijk acht ter verwezenlijking van de gemeenschappelijke doelstellingen te verrichten en hem alle terzake dienende voorstellen te doen” (zie oorspronkelijk artikel 152 EEG-Verdrag, huidig artikel 208 EG, toekomstig artikel 241 VWEU), hebben zij 35 jaar later met het Verdrag van Maastricht en de invoering van de medebeslissingsprocedure uiteindelijk ook voor het Europees Parlement de mogelijkheid gecreëerd om de Commissie te verzoeken een wetgevingsvoorstel in te dienen (zi ...[+++]


Les États qui étaient membres de la Communauté à l’époque ont signé la convention le 1er avril 2003, à l’exception des Pays-Bas, qui l’avaient déjà signée.

De toenmalige lidstaten van de Gemeenschap hebben het verdrag op 1 april 2003 in Den Haag ondertekend, behalve Nederland, dat het verdrag al eerder had ondertekend.


Nous avons déjà répondu en partie à cette question: outre l’envoi de secours, de plans catastrophe et bien sûr de matériel technique, il faut rassembler l’expérience acquise suite aux tremblements de terre en Arménie, qui avaient tué plus de 100 000 personnes, endommagé une centrale nucléaire, ou encore en Turquie, où des dizaines de milliers de personne ont perdu la vie, mais aussi en Chine, où des centaines de milliers de personnes sont mortes en 1976, et mettre à profit cette expérience collective pour développer des principes de bonnes pratique ...[+++]

Deze vraag is al tot op zekere hoogte beantwoord: naast het zenden van hulpgoederen, rampplannen en, natuurlijk, technische apparatuur, bestaat er behoefte om de ervaringen te bundelen die zijn opgedaan in de nasleep van de grote aardbevingen in Armenië, waar meer dan 100 000 mensen het leven verloren en een kerncentrale werd beschadigd, in Turkije waar tienduizenden het leven verloren, en in China in 1976, waar een paar honderdduizend mensen stierven, en om die collectieve ervaring te gebruiken om principes van goede praktijken te ontwikkelen voor de internationale gemeenschap, en die ten voordele van China toe te passen.


Faisant écho à sa demande, la Commission a confirmé que conformément aux conclusions du Conseil du 18 novembre 2002, des références spécifiques aux populations indigènes avaient déjà été incluses dans les accords de la Communauté en cours de négociation avec l'Amérique centrale et la communauté andine.

In overeenstemming met zijn verzoek bevestigde de Commissie dat overeenkomstig de conclusies van de Raad van 18 november 2002 in de overeenkomsten van de Gemeenschap met betrekking tot Centraal-Amerika en de Andesgemeenschap waarover wordt onderhandeld, specifieke verwijzingen naar inheemse volkeren zijn opgenomen.


Avant même que les compétences soient transférées aux communautés et à la COCOM à Bruxelles, les présidents de partis francophones sont venus affirmer que Bruxelles leur appartenait et qu'ils avaient déjà conclu un accord à ce sujet.

De bevoegdheden zijn nog niet overgeheveld naar de gemeenschappen en in Brussel naar de GGC of daar komen de Franstalige partijvoorzitters al met hun opmerkelijke verhaal: heel Brussel is van ons en wij hebben daarover al een akkoord gesloten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communauté avaient déjà ->

Date index: 2023-06-28
w