Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communauté doit pouvoir " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
la desserte des étages traversés par une batterie doit pouvoir être programmée

de bediening van alle verdiepingen die door een liftengroep wordt aangedaan moet kunnen worden geprogrammeerd


Centre de liaison Communauté musulmane et Pouvoirs publics

Contactorgaan Moslims en de Overheid | CMO [Abbr.]


les pouvoirs et compétences des institutions des Communautés

de algemene en bijzondere bevoegdheden van de Instellingen van de Gemeenschappen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les auteurs du présent amendement peuvent souscrire au commentaire de l'article 3, dans lequel on fait valoir que l'éducation constitue l'un des piliers majeurs de la politique de sécurité routière et que chaque communauté doit pouvoir mener une politique de sécurité routière optimale dans les limites du cadre réglementaire européen.

De indieners van dit amendement kunnen zich vinden in de toelichting bij het artikel 3 waarbij de educatie als een van de belangrijke pijlers wordt aanzien in het verkeersveiligheidsbeleid en dat elke gemeenschap, binnen het Europees regelgevend kader, een optimale verkeersveiligheidsproblematiek moet kunnen voeren.


Les auteurs du présent amendement peuvent souscrire au commentaire de l'article 3, dans lequel on fait valoir que l'éducation constitue l'un des piliers majeurs de la politique de sécurité routière et que chaque communauté doit pouvoir mener une politique de sécurité routière optimale dans les limites du cadre réglementaire européen.

De indieners van dit amendement kunnen zich vinden in de toelichting bij het artikel 3 waarbij de educatie als een van de belangrijke pijlers wordt aanzien in het verkeersveiligheidsbeleid en dat elke gemeenschap, binnen het Europees regelgevend kader, een optimale verkeersveiligheidsproblematiek moet kunnen voeren.


Art. 2 - A l'article 8 du même arrêté-loi, inséré par la loi du 30 mars 1994 et modifié en dernier lieu par la loi du 22 décembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : 1° au § 1, alinéa 1, les mots « Office national de l'emploi » sont remplacés par les mots « Office de l'emploi de la Communauté germanophone » et le même alinéa est complété par la phrase suivante : « Chaque agence locale de l'emploi doit être agréée par le Gouvernement avant de pouvoir exercer s ...[+++]

Art. 2 - In artikel 8 van dezelfde besluitwet, ingevoegd bij de wet van 30 maart 1994 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 22 december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "Rijksdienst voor arbeidsvoorziening" vervangen door de woorden "dienst voor arbeidsbemiddeling van de Duitstalige Gemeenschap" en wordt hetzelfde lid aangevuld als volgt: "Elk plaatselijk werkgelegenheidsagentschap moet door de Regering erkend worden voordat het zijn activiteiten mag uitoefenen".


Conditions administratives Le demandeur doit suivre : - soit des études supérieures universitaires ou non, reconnues par une des trois Communautés; - soit une formation professionnelle organisée, reconnue ou subventionnée par un pouvoir public belge.

Administratieve voorwaarden De aanvrager moet : - ofwel hogere, al dan niet universitaire studies volgen, erkend door één van de drie Gemeenschappen; - ofwel een door de Belgische overheid georganiseerde, erkende of gesubsidieerde beroepsopleiding volgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question n° 6-904 du 20 avril 2016 : (Question posée en néerlandais) La lutte contre la radicalisation doit être menée par les autorités fédérales, les Régions, les Communautés et les pouvoirs locaux.

Vraag nr. 6-904 d.d. 20 april 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) De strijd tegen radicalisering is een strijd die dient gevoerd te worden door de federale overheid, de Gewesten en Gemeenschappen en de lokale overheden.


Question n° 6-913 du 20 avril 2016 : (Question posée en néerlandais) La lutte contre la radicalisation doit être menée par les autorités fédérales, les Régions,les Communautés et les pouvoirs locaux.

Vraag nr. 6-913 d.d. 20 april 2016 : (Vraag gesteld in het Nederlands) De strijd tegen radicalisering is een strijd die dient gevoerd te worden door de federale overheid, de gewesten en de gemeenschappen en de lokale overheden.


L'arrêté royal du 30 décembre 2014 a modifié l'article 35 de l'arrêté relatif au chômage en ce sens que pour pouvoir prétendre à une allocation d'insertion, un jeune chômeur qui n'a pas atteint l'âge de 21 ans au moment de sa demande doit : 1° soit rapporter la preuve qu'il est en possession d'un diplôme de l'enseignement secondaire supérieur; 2° soit rapporter la preuve qu'il a suivi intégralement et avec succès une formation en alternance; 3° soit obtenir une attestation, délivrée par une communauté ...[+++]

Met het koninklijk besluit van 30 december 2014 werd artikel 36 van het werkloosheidsbesluit gewijzigd in de zin dat om recht te bekomen op een inschakelingsuitkering de jonge werknemer die op het tijdstip van de uitkeringsaanvraag de leeftijd van 21 jaar niet heeft bereikt, moet aantonen dat hij: 1° ofwel in het bezit is van een diploma van het hoger middelbaar onderwijs; 2° ofwel een alternerende opleiding integraal en met succes heeft voleindigd; 3° ofwel een bewijsstuk bekomen hebben afgeleverd door een gemeenschap dat de gelijkwaardigheid vaststelt met het diploma bedoeld in 1° of een toelatingsbewijs dat toegang geeft tot het hog ...[+++]


Afin de pouvoir concrétiser sa vision de la politique de santé, la communauté flamande doit pouvoir disposer d'ensembles homogènes de compétences et avoir la responsabilité des moyens financiers.

Om de eigen visie op het gezondheidsbeleid vorm te kunnen geven moet de Vlaamse Gemeenschap over de nodige homogene bevoegdheidspaketten en de verantwoordelijkheid over de financiële middelen kunnen beschikken.


En ce qui concerne le volet préventif de la politique, le ministre rappelle que celui-ci relève de la compétence des communautés et que si un accord de coopération a été conclu entre les pouvoirs publics fédéraux et les communautés, celui-ci doit encore être ratifié par une loi (do c. Sénat, nº 2-1485).

Wat betreft het preventieve luik van het beleid, herinnert de minister eraan dat zulks tot de bevoegdheid van de gemeenschappen behoort en dat tussen de federale overheid en de gemeenschappen een samenwerkingsakkoord werd gesloten dat thans bij wet dient te worden bekrachtigd (stuk Senaat, nr. 2-1485).


« Vu la directive européenne qui fixe les modalités du droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales pour les citoyens de l'Union, vu la situation spécifique de la Belgique, qui est divisée en communautés et régions, vu ce qui a été convenu dans le cadre des accords de la Saint-Michel concernant la législation organique des pouvoirs locaux et l'influence de ces accords sur les compétences fédérales en matière d'organisat ...[+++]

« Gelet op de Europese Richtlijn inzake het stemrecht van onderdanen van de Europese Unie bij gemeenteraadsverkiezingen, gelet op de specifieke Belgische situatie met de indeling in gemeenschappen en gewesten, gelet op de afspraken in het kader van het Sint-Michielsakkoord met betrekking tot de bevoegdheid inzake de organieke wetgeving op de plaatselijk besturen en de invloed hiervan op de federale bevoegdheid inzake de organisatie van gemeenteraadsverkiezingen, gelet op het feit dat het belangrijk is dat alle deelnemers aan de gemeenteraadsverkiezingen zouden beschikken over dezelfde rechten en plichten wanneer zij zich in eenzelfde sit ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : communauté doit pouvoir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communauté doit pouvoir ->

Date index: 2024-08-08
w