Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriération mentale moyenne
Communauté germanophone
Conseil de la Communauté germanophone
Exécutif de la Communauté germanophone

Traduction de «communauté germanophone communiquent » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Exécutif de la Communauté germanophone

Executieve van de Duitstalige gemeenschap


Conseil de la Communauté germanophone

Raad van de Duitstalige gemeenschap




Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales du gouvernement de la Communauté germanophone

Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Zaken van de Duitstalige Gemeenschapsregering


Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées ainsi que pour l'assistance sociale spéciale

Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap alsmede voor de bijzondere sociale bijstandsverlening




Définition: Q.I. de 35 à 49 (chez les adultes, âge mental de 6 à moins de 9 ans). Aboutira vraisemblablement à d'importants retards de développement dans l'enfance mais beaucoup peuvent acquérir des aptitudes scolaires et un certain degré d'indépendance et les capacités suffisantes pour communiquer. Les adultes auront besoin d'un soutien, de niveaux variés, pour travailler et vivre dans la communauté. | arriération mentale moyenne

Omschrijving: IQ bij benadering tussen 35 en 49 (bij volwassenen, verstandelijke leeftijd tussen 6 en 9 jaar). Waarschijnlijk leidend tot duidelijke vertraging in de ontwikkeling op kinderleeftijd, maar de meesten kunnen leren een zekere mate van onafhankelijkheid in de eigen verzorging te bereiken en zich adequate communicatie en simpele vaardigheden eigen te maken.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Chaque année et, au plus tard, le 31 octobre, les Régions et la Communauté germanophone communiquent aux autorités fédérales une prévision des moyens financiers en fonction des initiatives qu'elles souhaitent affecter à l'exécution de l'accord de coopération durant l'année budgétaire suivante.

Uiterlijk op 31 oktober van ieder jaar leggen de Gewesten en de Duitstalige gemeenschap aan de federale overheid een raming voor van de financiële middelen, in functie van de initiatieven die zij wenst te besteden aan de uitvoering van het samenwerkingsakkoord tijdens het volgend begrotingsjaar.


Chaque année et, au plus tard, le 28 février, les Régions et la Communauté germanophone communiquent aux autorités fédérales un rapport et un aperçu des moyens engagés durant l'année budgétaire précédente.

Uiterlijk op 28 februari van ieder jaar wordt door de Gewesten en de Duitstalige gemeenschap aan de federale overheid een verslag en een overzicht bezorgd van de middelen vastgelegd in het afgelopen begrotingsjaar.


Le Gouvernement communique immédiatement au Parlement de la Communauté germanophone les modifications normatives.

De Regering deelt wijzigingen van normatieve aard zo snel mogelijk mee aan het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap.


2 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 10 septembre 1993 instaurant et réglant un système de formation en entreprise en vue de préparer l'intégration professionnelle de personnes handicapées Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées, l'article 4, § 1, 4°; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté ...[+++]

2 SEPTEMBER 2016. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 10 september 1993 houdende oprichting en regeling van een stelsel voor opleiding in een bedrijf met het oog op de voorbereiding van de inschakeling van de mindervaliden in het arbeidsproces De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap), artikel 4, § 1, 4°; Gelet op het besluit van de Regering van 1 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 32. L'article 4 du même décret, remplacé par le décret du 22 novembre 2007, est remplacé par ce qui suit : « Art. 4. Lorsqu'ils l'estiment nécessaire, les inspecteurs sociaux visés à l'article 1 communiquent les renseignements recueillis lors de leur enquête, aux institutions publiques et aux institutions coopérantes de sécurité sociale, aux inspecteurs sociaux visés à l'article 16, 1°, de la loi du 6 juin 2010 introduisant le Code pénal social, aux inspecteurs des lois sociales des services d'inspection de la Région flamande, aux inspecteurs de l'emploi des services d'inspection de la Région de Bruxelles-Capitale, aux inspecteurs ...[+++]

Art. 32. Artikel 4 van hetzelfde decreet, vervangen door het decreet van 22 november 2007, wordt vervangen door hetgeen volgt : « Art. 4. Indien nodig geacht door de sociale inspecteurs bedoeld in lid 1, delen laatstgenoemden de inlichtingen die ze bij hun onderzoek vergaard hebben mee aan de openbare instellingen, aan de medewerkende sociale zekerheidsinstellingen, aan de sociale inspecteurs bedoeld in artikel 16, 1°, van de wet van 6 juni 2010 tot invoering van het Sociaal Strafwetboek, aan de inspecteurs van de sociale wetten van het Vlaams Gewest, aan de gewestelijke werkgelegenheidsinspecteurs van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, aan de sociale inspecteurs van de inspectiediensten ...[+++]


De ce fait, nous ne sommes pas en mesure de communiquer sur le nombre de personnes en droit d'obtenir un permis de travail "C" à la Région compétente (ou à la Communauté germanophone) au 1er janvier des années 2011 à 2015 inclus.

Daardoor zijn we niet in staat om te communiceren over het aantal personen die recht hebben om een arbeidskaart "C" te verkrijgen in het bevoegde Gewest (of in de Duitstalige Gemeenschap) op 1 januari van de jaren 2011 tot en met 2015.


Réponse reçue le 21 avril 2015 : 1) Suite à votre question, je peux vous communiquer les informations suivantes : Les ministres et secrétaires d’État suivants font partie de la Conférence interministérielle « Intégration sociale et Politique des grandes villes » : – pour le niveau fédéral : MM. Peeters, Jambon, De Croo, Geens et Francken, et moi-même ; – pour le niveau flamand : Mme Homans ; – pour le niveau de la Communauté française : Mme Simonis ; – pour le niveau de la Communauté germanophone ...[+++]

Antwoord ontvangen op 21 april 2015 : 1) In opvolging van uw vraag, kan ik u het volgende mededelen : De volgende ministers en staatssecretarissen maken deel uit van de Interministeriële Conferentie « Maatschappelijke Integratie en Grootstedenbeleid » : – voor het federale niveau : de heren Peeters, Jambon, De Croo, Geens en Francken naast mijzelf ; – voor het Vlaamse niveau : mevrouw Homans ; – voor de Franse Gemeenschapsregering : mevrouw Simonis ; – voor de Duitstalige Gemeenschap : de heer Antoniadis ; – voor de Waalse regering : de heren Magnette, Prévot en Furlan ; – voor de regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : m ...[+++]


Deuxièmement, il m'a été transmis un communiqué de presse du gouvernement germanophone du 13 juin 2009 qui dit qu'il y a eu élaboration d'une « solution pragmatique » par les présidents des services publics fédéraux (SPF) en concertation avec le secrétaire général du ministère de la Communauté germanophone concernant la traduction en langue allemande des arrêtés royaux.

Ik kreeg, ten tweede, een perscommuniqué van de Duitstalige regering van 13 juni 2009 in mijn bezit waarin wordt verklaard dat door de voorzitters van de federale overheidsdiensten (FOD’s), in overleg met het secretariaat-generaal van de minister van de Duitstalige Gemeenschap, een “pragmatische oplossing” werd uitgewerkt voor de vertaling van de koninklijke besluiten naar het Duits.


Il a été communiqué au Conseil d'État qu'il n'a pas été fait application de la disposition de l'article 81 de la loi spéciale du 8 août 1980, aux termes de laquelle les exécutifs sont associés aux négociations des accords internationaux relatifs à des matières qui relèvent, en l'occurrence, de la compétence des conseils de Communauté, disposition qui, en vertu de l'article 51 de la loi du 31 décembre 1983, est également applicable au Conseil de la Communauté germanophone (1) ...[+++]

Aan de Raad van State is meegedeeld dat geen toepassing is gemaakt van het bepaalde in artikel 81 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 naar luid waarvan de Executieven betrokken worden bij de onderhandelingen over de internationale akkoorden omtrent aangelegenheden waarvoor in dit geval de Gemeenschapsraden bevoegd zijn, welke bepaling volgens artikel 51 van de wet van 31 december 1983 op de Raad van de Duitstalige Gemeenschap van overeenkomstige toepassing is (1).


Chargé par la Communauté germanophone de représenter notre Conseil devant cette assemblée, j'ai pour mission de vous communiquer les points de vue de la Communauté germanophone concernant le projet institutionnel faisant l'objet des débats de ce jour.

Ik heb van de Duitstalige Gemeenschap de opdracht gekregen onze Raad in deze assemblee te vertegenwoordigen en het is dan ook mijn taak de standpunten van de Duitstalige Gemeenschap over dit institutioneel ontwerp, waarover we debatteren, toe te lichten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communauté germanophone communiquent ->

Date index: 2024-12-12
w