Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commune au journal allemand bild » (Français → Néerlandais) :

L'Union européenne va investir 67 millions d'euros dans l'achat de drones pour surveiller ses frontières maritimes, selon le journal allemand Bild du 27 mai 2016.

In haar editie van 27 mei 2016 schrijft de Duitse krant Bild dat de Europese Unie 67 miljoen euro zal investeren in de aankoop van drones om haar zeegrenzen te bewaken.


– (DE) Monsieur le Président, après le vote de confiance, hier à Athènes, avec le résultat que nous connaissons, le journal allemand Bild a publié le titre «Le Premier ministre grec s’en sort, l’Europe pousse un soupir de soulagement».

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, naar aanleiding van de motie van vertrouwen gisteren in Athene, met het ons allen bekende resultaat, kopte de Duitse krant Bild: "Griekse leider overleeft – Europa slaakt zucht van verlichting".


b) par un avis inséré dans les pages locales d'un quotidien d'expression française ou allemande selon le cas; s'il existe un bulletin communal d'information ou un journal publicitaire distribués gratuitement à la population, l'avis y est inséré;

b) bij een in de streekbladzijden van een Franstalig of Duitstalig dagblad, naargelang het geval, ingevoegd bericht; het bericht kan ook bekendgemaakt worden in gemeentelijke informatiebladen of in reclamekranten die gratis aan de bevolking worden uitgedeeld;


Les dirigeants actuels de l’Allemagne et de la Russie, les pays qui ont commencé la Deuxième Guerre mondiale, viennent cependant d’accorder une interview commune au journal allemand Bild , dans laquelle ils tentent de détourner l’attention de tout ce qui ne concerne pas leurs relations mutuelles et les pertes qu’ils ont subies.

Wij verwachten dat Rusland uitdrukkelijk afstand doet van de erfenis van de tijd van het communisme. De huidige leiders van Duitsland en Rusland, dat wil zeggen van de landen die de Tweede Wereldoorlog hebben veroorzaakt, hebben een gezamenlijk interview gegeven aan het dagblad Bild waarin zij de aandacht proberen te concentreren op hun onderlinge betrekkingen en hun eigen verliezen.


Les dirigeants actuels de l’Allemagne et de la Russie, les pays qui ont commencé la Deuxième Guerre mondiale, viennent cependant d’accorder une interview commune au journal allemand Bild, dans laquelle ils tentent de détourner l’attention de tout ce qui ne concerne pas leurs relations mutuelles et les pertes qu’ils ont subies.

Wij verwachten dat Rusland uitdrukkelijk afstand doet van de erfenis van de tijd van het communisme. De huidige leiders van Duitsland en Rusland, dat wil zeggen van de landen die de Tweede Wereldoorlog hebben veroorzaakt, hebben een gezamenlijk interview gegeven aan het dagblad Bild waarin zij de aandacht proberen te concentreren op hun onderlinge betrekkingen en hun eigen verliezen.


Elle a également publié une communication relative à cette notification au Journal officiel de l’Union européenne (3) en vue d’informer les autres parties intéressées des dispositions nationales que le gouvernement fédéral allemand entendait maintenir, ainsi que des raisons invoquées à cet effet.

De Commissie heeft ook een mededeling betreffende de kennisgeving gepubliceerd in het Publicatieblad van de Europese Unie (3) om andere belanghebbenden te informeren over de nationale bepalingen die de Duitse Bondsregering wenst te handhaven en de redenen die het land daarvoor aanvoert.


Dans ce contexte, j’ai été très heureuse de lire une interview de M. Schüssel, le patron du président en exercice, dans le journal allemand Bild am Sonntag , et ce pour deux raisons.

Daarom heb ik met veel plezier in de Bild am Sonntag het interview gelezen met uw baas, met de heer Wolfgang Schüssel, en wel om maar liefst twee redenen.


Dans ce contexte, j’ai été très heureuse de lire une interview de M. Schüssel, le patron du président en exercice, dans le journal allemand Bild am Sonntag, et ce pour deux raisons.

Daarom heb ik met veel plezier in de Bild am Sonntag het interview gelezen met uw baas, met de heer Wolfgang Schüssel, en wel om maar liefst twee redenen.


7° sauf disposition contraire, lorsqu'elle porte sur un schéma, un plan ou un rapport urbanistique et environnemental, l'enquête publique est annoncée tant par voie d'affiches que par un avis inséré dans les pages locales de trois quotidiens d'expression française ou allemande selon le cas; s'il existe un bulletin communal d'information ou un journal publicitaire distribués gratuitement à ...[+++]

7° tenzij anders bepaald, als het gaat om een plan of een stedenbouwkundig en leefmilieuverslag wordt de openbare oproep gedaan zowel door aanplakking als d.m.v. een bericht op de pagina's voor plaatselijk nieuws van drie Frans- of Duitstalige dagbladen, al naar gelang het geval; het bericht kan ook bekendgemaakt worden in gemeentelijke informatiebladen of in reclamekranten die gratis aan de bevolking worden uitgedeeld;


La lettre adressée aux autorités allemandes les informant de cette décision a été publiée au Journal officiel des Communautés européennes (C122) du 4 mai 1993, sous forme d'une communication dans laquelle les autres Etats membres et les autres parties intéressées étaient mises en demeure de présenter leurs observations sur les mesures en question, dans un délai d'un mois à compter de la publication.

De brief aan de Duitse autoriteiten waarbij zij daarvan in kennis werden gesteld werd bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen (C 122) van 4 mei 1993 als een mededeling aan de andere Lid-Staten en belanghebbenden met een verzoek tot indiening van eventuele opmerkingen over de betrokken maatregelen binnen één maand na de datum van bekendmaking.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commune au journal allemand bild ->

Date index: 2021-03-23
w