En tant que l'article 46, § 2, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail est interprété en ce sens que le membre du personnel engagé sous contrat de travail dans le secteur privé qui est victime d'un accident du travail ne peut intro
duire une demande d'indemnisation sur la base du droit commun qu'après que l'indemnité résultant de la législation sur les accidents du travail a été déterminée, tandi
s qu'en vertu d'une interprétation, par la jurisprudence et la doctrine, de l'article 14, § 2, alinéa 2, de la loi d
...[+++]u 3 juillet 1967 relative aux accidents du travail, le membre du personnel contractuel occupé par les pouvoirs publics qui est victime d'un accident du travail aurait quant à lui le choix d'introduire d'abord une demande en réparation sur la base du droit commun ou au contraire sur la base du droit des accidents du travail, cette disposition ne viole nullement le principe d'égalité et de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution.In zoverre artikel 46, § 2, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van
10 april 1971 aldus wordt geïnterpreteerd dat het personeelslid onder een arbeidsovereenkomst in de privé-sector dat het slachtoffer is van een arbeidsongeval pas een eis tot vergoeding kan instellen op basis van het gemeen recht nadat de vergoeding uit hoofde van de arbeidsongevallenwetgeving is bepaald, terwijl kra
chtens eveneens een interpretatie door rechtspraak en rechtsleer van artikel 14, § 2, tweede lid, van de arbeidsongevallenwet van 3 juli 1967 het door
...[+++] de overheid contractueel tewerkgestelde personeelslid dat het slachtoffer is van een arbeidsongeval wel de keuze zou hebben om een eis tot vergoeding eerst in te stellen op basis van het gemeen recht, dan wel op basis van het arbeidsongevallenrecht, schendt die bepaling geenszins het gelijkheidsbeginsel en het niet-discriminatiebeginsel vervat in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.