Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communiquer actuellement de quelle " (Frans → Nederlands) :

En particulier, elle a conclu que, en raison de la complexité de la taxinomie ainsi que du manque de données actuelles indiquant quelles espèces sont sensibles à Bsal, des règles applicables au niveau de l'ordre taxinomique sont susceptibles d'être à la fois plus efficaces et plus simples à mettre en œuvre que des règles spécifiques à des espèces.

In het bijzonder wordt geconcludeerd dat wegens de complexiteit van de taxonomie en het gebrek aan actuele gegevens over welke soorten voor Bsal vatbaar zijn, regels op het niveau van de taxonomische orde waarschijnlijk doeltreffender en haalbaarder zijn dan soortspecifieke regels.


La Commission étudie actuellement dans quelle mesure l’utilisation des carburants alternatifs, en ce compris les biocarburants, pourrait compter au titre de la réalisation des objectifs de réduction du CO2 produit par les véhicules à moteur légers dans le cadre d’une revue des étapes à franchir pour atteindre l’objectif communautaire d’une moyenne des émissions de 120 g/km.

De Commissie onderzoekt de mogelijkheden voor het gebruik van alternatieve brandstoffen, waaronder biobrandstoffen ten einde, in het licht van de communautaire doelstelling om de gemiddelde uitstoot te beperken tot 120g/km, CO2-reductiedoelstellingen vast te stellen voor lichte bedrijfsvoertuigen.


La Commission examine en outre actuellement de quelle manière elle peut commencer à mettre en oeuvre les principes de la comptabilité d'exercice, qui implique des changements à la fois au niveau des règles comptables et du système informatique.

De Commissie onderzoekt ook op welke wijze periodeboekhoudingsbeginselen kunnen worden ingevoerd, hetgeen wijzigingen in de boekhoudvoorschriften en in het computersysteem impliceert.


Il est impossible de communiquer actuellement de quelle manière cette valorisation aura lieu, étant donné que ceci dépendra notamment de la décision qui sera prise par mon collègue compétent pour la Fonction publique au sujet des brevets liés à la sélection interdépartementale d'accession au niveau A, lesquels ne peuvent être obtenus que jusqu'au 31 décembre 2005.

Het is onmogelijk om nu reeds mee te delen op welke manier deze valorisatie zal gebeuren, vermits dit zal afhangen van de beslissing van mijn collega bevoegd voor Ambtenarenzaken, inzake de brevetten verbonden aan de interdepartementale selectie voor overgang naar niveau A, die slechts tot 31 december 2005 kunnen worden behaald.


9. Compte tenu des conclusions de l'étude, on examine actuellement de quelle manière et dans quelle mesure le SPF Justice peut intervenir dans le remboursement des coûts découlant de la loi du 4 août 1996.

9. Rekening houdende met de conclusies van het onderzoek, wordt momenteel onderzocht op welke manier en in welke mate de FOD Justitie kan tegemoet komen in de terugbetaling van de kosten die voortvloeien uit de wet van 4 augustus 1996.


Il n'est donc pas nécessaire que tout le monde reçoive ou communique n'importe quelle information; il suffit de transmettre l'information ad hoc au partenaire adéquat, sur la base du principe « need to know » et moyennant l'engagement d'en faire bon usage.

Het is dus niet nodig dat iedereen om het even welke informatie krijgt of doorgeeft: de juiste informatie aan de juiste partner op een « need to know »-basis en met een engagement om er iets mee aan te vangen.


En vertu de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée et de son arrêté royal d'exécution du 13 février 2001, l'opérateur est tenu de communiquer au consommateur quelles données sont conservées.

Krachtens de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer, en het KB van 13 februari 2001 dat hieraan uitvoering geeft, is de operator verplicht aan de consument te melden welke gegevens bewaard blijven.


Sur la base des montants communiqués en vertu du premier alinéa, chaque État membre fait savoir à la Commission s'il a eu recours à la possibilité de transfert prévue à l'article 5 et selon quelles modalités, et quelle a été la répartition des fonds entre les programmes transfrontaliers et transnationaux auxquels il participe.

Op basis van de volgens de eerste alinea meegedeelde bedragen deelt elke lidstaat de Commissie mee of en hoe hij gebruik heeft gemaakt van de overschrijvingsmogelijkheid bepaald in artikel 5, en vermeldt hij daarbij de daaruit resulterende verdeling van de middelen over de grensoverschrijdende en transnationale programma's waaraan de lidstaat deelneemt.


La Commission examine actuellement selon quelles modalités pratiques ces préoccupations peuvent être prises en compte.

De Commissie bezint zich op praktische maatregelen om bovengenoemde problemen te verhelpen.


Dans quelle phase se trouve-t-il à l'heure actuelle et quelles sont les phases suivantes ?

In welke fase bevindt het project zich nu en wat zijn de volgende fasen?


w