Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "complétant la circulaire pol 21ter commentant " (Frans → Nederlands) :

Aux Pays-Bas, le législateur n'a pas encore procédé à une transposition, mais le Hoge Raad (l'équivalent de notre Cour de cassation) a complètement revu sa jurisprudence depuis l'arrêt Goodwin, en reconnaissant expressément et très largement aux journalistes le droit de taire leurs sources. De plus, en 2002, le ministre néerlandais de la Justice a établi à l'attention des parquets et des services de police une circulaire détaillant et commentant notamment la Recommandation de 2000 (Aanwijzing toepassing dwangmiddelen bij journalisten, ...[+++]

In Nederland is men tot nu niet tot een omzetting in de wet overgegaan, maar daar is de situatie dat de Hoge Raad (Hof van Cassatie) zijn rechtspraak sedert het Goodwin-arrest helemaal heeft omgegooid en het journalistiek bronnengeheim uitdrukkelijk en verregaand heeft erkend en dat er sedert 2002 een zeer omstandige circulaire is van de minister van justitie, gericht tot de parketten en politie, waarin met name de basisprincipes van de Aanbeveling van 2000 zijn uitgewerkt en toegelicht (Aanwijzing toepassing dwangmiddelen bij journal ...[+++]


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la circulaire POL 21quinquies du Ministre de l'Intérieur du 2 octobre 2000 complétant la circulaire POL 21ter commentant les dispositions du titre IV, chapitre III, de la nouvelle loi communale, établie par le Service central de traduction allemande du Commissariat d'Arrondissement adjoint à Malmedy.

De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de omzendbrief POL 21quinquies van de Minister van Binnenlandse Zaken van 2 oktober 2000 tot aanvulling van de omzendbrief POL 21ter houdende commentaar over de bepalingen van titel IV, hoofdstuk III, van de nieuwe gemeentewet, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy


2 OCTOBRE 2000. - Circulaire POL 21quinquies complétant la circulaire POL 21ter commentant les dispositions du titre IV, chapitre III, de la nouvelle loi communale.

2 OKTOBER 2000. - Omzendbrief POL 21quinquies tot aanvulling van de omzendbrief POL 21ter houdende commentaar over de bepalingen van titel IV, hoofdstuk III, van de nieuwe gemeentewet.


2 OCTOBRE 2000qqqspa Circulaire POL 21quinquies complétant la circulaire POL 21ter commentant les dispositions du titre IV, chapitre III, de la nouvelle loi communale

2 OKTOBER 2000qqqspa Omzendbrief POL 21quinquies tot aanvulling van de omzendbrief POL 21ter houdende commentaar over de bepalingen van titel IV, hoofdstuk III, van de nieuwe gemeentewet


Les procédures administratives relatives à la nomination et à la démission d'officiers de la police communale sont actuellement réglées par la circulaire POL 21ter du 12 avril 1994 dont objet, complétée par la circulaire POL 21quaterdu 7 septembre 1995.

De administratieve procedures met betrekking tot de benoeming van en de ontslagverlening aan de officieren van de gemeentepolitie worden op dit ogenblik geregeld door bovenvermelde omzendbrief POL 21ter van 12 april 1994, aangevuld door omzendbrief POL 21quater van 7 september 1995.


Circulaire POL 37bis complétant la circulaire POL 37 du 28 janvier 1993 relative au statut de l'agent auxiliaire de police.

Omzendbrief POL 37bis tot aanvulling van de omzendbrief POL 37 van 28 januari 1993 betreffende het statuut van de hulpagent van politie.


La circulaire ZIP du 22 avril 1997 suspend la circulaire POL 47 et la circulaire POL 47 qui la complète et dispose que les demandes d'accords de coopération policière intercommunaux ne sont plus acceptées.

De omzendbrief IPZ van 22 april 1997 stelt dat de omzendbrief POL 47 en zijn aanvullende omzendbrief POL 47 zijn opgeheven en dat aanvragen voor de tot stand brenging van intergemeentelijke politiesamenwerkingsakkoorden niet meer aanvaard worden.


L'arrêté ministériel du 13 mars 1997 et la circulaire POL 57 qui l'accompagne complètent l'arrêté royal du 20 juin 1994 fixant les dispositions générales relatives à la rémunération du personnel et la police communale.

Het ministerieel besluit van 13 maart 1997 en de bijhorende omzendbrief POL 57 vullen het koninklijk besluit van 20 juni 1994 tot vaststelling van de algemene bepalingen betreffende de bezoldiging van het personeel van de gemeentepolitie aan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

complétant la circulaire pol 21ter commentant ->

Date index: 2022-11-07
w