Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «complété par une phrase ainsi rédigée » (Français → Néerlandais) :

Art. IX. 13. L'article 17 du décret du 23 janvier 2009 portant création de comités de négociation pour l'éducation de base et le « Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs » (Centre flamand d'Aide à l'Education des Adultes) est complété par une phrase ainsi rédigée :

Art. IX. 13. Aan artikel 17 van het decreet van 23 januari 2009 houdende oprichting van onderhandelingscomités voor de basiseducatie en voor het Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs wordt een zin toegevoegd, die luidt als volgt :


Le présent décret règle une matière régionale. Art. 2. Dans l'article 1.1.0.0.2 du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, remplacé par le décret du 19 décembre 2014, sont apportées les modifications suivantes : 1° dans le sixième alinéa, 5°, le point d) est remplacé par ce qui suit : « d) une acquisition par une personne ayant avec le défunt ou le donateur un lien de parenté suite à une adoption simple mais exclusivement moyennant la présentation des justifications nécessaires et si : 1) l'enfant adoptif est un enfant du partenaire de l'adoptant ; 2) lorsque, au moment de l'adoption, l'enfant adoptif était sous la tutelle de l'assistance publique ou d'un Centre Public d'Aide Sociale, ou d'une institution comparable établie dans ...[+++]

Art. 2. In artikel 1.1.0.0.2 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, vervangen bij het decreet van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het zesde lid, 5°, wordt punt d) vervangen door wat volgt : " d) een verkrijging door een persoon die met de overledene of de schenker een verwantschapsband had of heeft die voortkomt uit gewone adoptie, maar uitsluitend als daarvoor de nodige bewijsstukken worden aangebracht en als : 1) het adoptiekind een kind is van de partner van de adoptant; 2) het ...[+++]


Art. VI. 14. Dans l'article II. 229 du même Code, modifié par le décret du 21 mars 2014, il est inséré une deuxième phrase ainsi rédigée :

Art. VI. 14. In artikel II. 229 van dezelfde codex, gewijzigd bij het decreet van 21 maart 2014, wordt een tweede zin ingevoegd, die luidt als volgt :


2° dans l'alinéa 3, il est inséré après la première phrase, une nouvelle deuxième phrase ainsi rédigée : « Pour ce qui est de l'étudiant, il ne peut avoir eu aucun lien avec l'institution concernée pendant au moins un an».

2° in het derde lid wordt er na de eerste zin een nieuwe tweede zin ingevoegd die luidt als volgt: "Voor wat de student betreft geldt de voorwaarde dat de student minstens sedert één jaar geen band meer heeft met de betrokken instelling".


Article 1. A l'article 4, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 octobre 2016 portant modification de la composition du Conseil général, du Comité "Bien-être et Santé", du Comité "Handicap" et du Comité "Familles" de l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles, le 1 tiret est complété par la phrase suivante rédigée comme suit :

Artikel 1. In artikel 4, tweede lid, van het besluit van de Waalse Regering van 14 oktober 2016 tot wijziging van de samenstelling van de Algemene raad, van het Comité "Welzijn en Gezondheid", van het Comité "Handicap" en van het Comité "Gezinnen" van het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" (Waals Agentschap voor Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en Gezinnen) wordt het eerste streepje aangevuld met volgende zin, luidend als volgt :


2° l'alinéa 1 est complété par une phrase rédigée comme suit : "Les assesseurs juridiques des chambres exécutives constituent ensemble l'assessorat juridique".

2° het eerste lid wordt met een zin aangevuld, luidende : "De rechtskundig assessoren van de uitvoerende kamers vormen samen het rechtskundig assessoraat".


a) l'alinéa 1 du § 1 , modifié par les lois des 25 janvier 1999 et 27 décembre 2005, est complété par les deux phrases ainsi rédigées :

a) het eerste lid van § 1, gewijzigd bij de wetten van 25 januari 1999 en 27 december 2005, wordt aangevuld met twee zinnen, luidende :


L'article 95, premier alinéa, du même décret, est complété par une deuxième phrase ainsi rédigée :

Aan artikel 95, eerste lid, van hetzelfde decreet, wordt een tweede zin toegevoegd, die luidt als volgt :


2° le point b) est complété par une phrase ainsi rédigée :

2° aan punt b) wordt een zin toegevoegd, die luidt als volgt :


Le paragraphe 2 de l'article 25 de la Convention est complété par une deuxième phrase ainsi rédigée :

Aan paragraaf 2 van artikel 25 van de Overeenkomst wordt een tweede zin toegevoegd die als volgt luidt :




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

complété par une phrase ainsi rédigée ->

Date index: 2021-11-08
w