D'une part, contrairement au divorce pour faute actuel, on ne parle plus de « excès, sévices, injure gave ou adultère » mais de « comportement qui rend raisonnablement impossible la poursuite ou la reprise de la vie commune ».
Enerzijds zou het, in tegenstelling tot de huidige echtscheiding op grond van schuld, niet langer gaan om « gewelddaden, mishandelingen, grove beledigingen of overspel », maar gedrag « dat de voortzetting of de hervatting van het samenleven redelijkerwijze onmogelijk maakt ».