Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comportement asocial
Pyromanie
Sans trouble psychiatrique évident
Vol à l'étalage

Traduction de «comportement répréhensible l'auteur » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Mise en observation pour:activité répréhensible en bande | comportement asocial | pyromanie | vol à l'étalage | sans trouble psychiatrique évident

observatie in verband met | asociaal gedrag | zonder manifeste psychiatrische stoornis | observatie in verband met | bendeactiviteit | zonder manifeste psychiatrische stoornis | observatie in verband met | brandstichting | zonder manifeste psychiatrische stoornis | observatie in verband met | winkeldiefstal | zonder manifeste psychiatrische stoornis |
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2) La notion de dol général signifie que lorsque la loi n'a pas défini le dol plus avant, il suffit que l'auteur ait commis le comportement répréhensible « sciemment et volontairement » sans avoir à démontrer un état d'esprit particulier ou un autre motif.

2) Algemeen opzet betekent dat wanneer de wet het opzet niet nader heeft omschreven het volstaat dat de dader de strafbare gedraging « wetens en willens « heeft gepleegd zonder dat daarbij een bijzondere geestesgesteldheid of een verder motief moet worden aangetoond.


Partant du principe qu'il faut placer les jeunes, à un âge aussi précoce que possible, (et leurs parents) face à leurs responsabilités en cas de comportement répréhensible, l'auteur de la présente proposition est d'avis qu'il faut ramener de 16 à 12 ans (articles 2 et 3 de la proposition de loi) l'âge auquel ceux-ci (et leurs parents) doivent pouvoir faire l'objet de sanctions administratives communales, d'autant que, comme il est indiqué ci-dessus, les droits de ces jeunes (et de leurs parents) sont amplement garantis.

Vermits wij de mening zijn toegedaan dat op zo jong mogelijke leeftijd jongeren (en hun ouders) aangesproken moeten worden op eventueel wangedrag, menen wij dan ook dat de leeftijd waarop deze jongeren (en hun ouders) aangesproken moeten kunnen worden door middel van gemeentelijke administratieve sancties verlaagd moet worden van 16 jaar naar 12 jaar (artikelen 2 en 3 van het wetsvoorstel). Dit des te meer omdat zoals hierboven uiteengezet, de rechten van deze jongeren (en hun ouders) uitgebreid gewaarborgd zijn.


Partant du principe qu'il faut placer les jeunes, à un âge aussi précoce que possible, (et leurs parents) face à leurs responsabilités en cas de comportement répréhensible, l'auteur de la présente proposition est d'avis qu'il faut ramener de 16 à 12 ans (articles 2 et 3 de la proposition de loi) l'âge auquel ceux-ci (et leurs parents) doivent pouvoir faire l'objet de sanctions administratives communales, d'autant que, comme il est indiqué ci-dessus, les droits de ces jeunes (et de leurs parents) sont amplement garantis.

Vermits wij de mening zijn toegedaan dat op zo jong mogelijke leeftijd jongeren (en hun ouders) aangesproken moeten worden op eventueel wangedrag, menen wij dan ook dat de leeftijd waarop deze jongeren (en hun ouders) aangesproken moeten kunnen worden door middel van gemeentelijke administratieve sancties verlaagd moet worden van 16 jaar naar 12 jaar (artikelen 2 en 3 van het wetsvoorstel). Dit des te meer omdat zoals hierboven uiteengezet, de rechten van deze jongeren (en hun ouders) uitgebreid gewaarborgd zijn.


Il s'agit de développer dans cette matière une politique criminelle efficace visant à apporter immédiatement et pour chaque cas de violence constaté ou dénoncé, une solution adéquate qui respecte prioritairement le besoin de protection de la victime, affirme clairement le caractère pénalement répréhensible du comportement de l'auteur, oriente les mesures prises à l'égard de l'auteur vers la prévention de la récidive et incite, quand cela est possible, sur des solutions qui privilégient plutôt la voie du dialogue entre les parties par ...[+++]

Er moet in dit kader een doeltreffend strafrechtelijk beleid worden gevoerd dat beoogt onmiddellijk en voor elk vastgesteld of aangegeven geval van geweld een passende oplossing te bieden die eerst de nood aan bescherming van het slachtoffer in acht neemt, duidelijk het strafrechtelijk laakbaar karakter van het gedrag van de dader bevestigt, de maatregelen die ten aanzien van de dader worden genomen toespitst op voorkoming van herhaling en indien mogelijk aanzet tot oplossingen waarbij via bemiddeling veeleer de voorkeur wordt gegeven aan dialoog tussen de partijen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par la loi du 3 mai 2003 (M.B. du 2 juin 2003), on a tenté d'instaurer une dépénalisation de fait d'un comportement répréhensible, passible d'une sanction pénale, en empêchant légalement le ministère public de poursuivre les auteurs, certains faits répréhensibles ne faisant plus l'objet d'un procès-verbal.

Bij wet van 3 mei 2003 (B.S. 2 juni 2003) heeft men wel getracht om een strafbare gedraging waarop een strafrechtelijke sanctie staat, in de praktijk te laten leiden tot een depenalisering door wettelijk te verhinderen dat het Openbaar Ministerie de gedraging kon vervolgen doordat bepaalde strafbare feiten niet langer werden geverbaliseerd en geen proces-verbaal werd opgesteld.


Un gouvernement précédent a tenté d'instaurer une dépénalisation de fait d'un comportement répréhensible, passible d'une sanction pénale, en empêchant légalement le ministère public de poursuivre les auteurs, les faits répréhensibles ne faisant plus l'objet d'un procès-verbal.

Een vroegere regering heeft wel getracht een strafbaar gedrag, waarop een strafrechtelijke sanctie staat, in de praktijk te laten leiden tot een depenalisering door wettelijk te verhinderen dat het openbaar ministerie de daders kon vervolgen doordat sommige strafbare feiten niet langer werden geverbaliseerd en geen proces-verbaal werd opgesteld.


La Col 4/2006 quant à elle s'inscrit dans la politique criminelle menée en matière de lutte contre la violence dans le couple et indique qu'il s'agit, dans chaque cas dénoncé, d'apporter une solution adéquate qui respecte, protège et reconnaît la personne victime de violences, garantit la protection des enfants du couple ou de l'un des partenaires, affirme le caractère pénalement répréhensible du comportement de l'auteur et vise à la prévention de la récidive.

Col 4/2006 past binnen het strafrechtelijk beleid op het vlak van de bestrijding van partnergeweld en stelt dat voor ieder aangegeven geval een passende oplossing moet worden gevonden waarbij het slachtoffer van het geweld wordt ontzien, beschermd en erkend; de kinderen van het paar of van een der partners bescherming genieten; het strafrechtelijk laakbaar karakter van het gedrag van de dader van het geweld wordt bevestigd; en herhaling moet worden voorkomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comportement répréhensible l'auteur ->

Date index: 2022-10-08
w