Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comprend pas pourquoi le législateur devrait fixer " (Frans → Nederlands) :

L'intervenante ne comprend pas pourquoi le législateur devrait fixer le contenu de l'épreuve orale que le Conseil supérieur de la Justice fera passer aux avocats ayant une ancienneté de 20 années au barreau.

Spreekster begrijpt niet waarom de wetgever de inhoud zou moeten bepalen van het mondelinge examen, dat de Hoge Raad voor de Justitie moet afnemen van de advocaten met een twintigjarige balie-ervaring.


Pour ce qui est de la délégation au Roi, le Conseil supérieur de la Justice est d'avis que le législateur devrait fixer autant que possible les modalités précises dans la loi plutôt que de les déléguer au Roi afin de ne pas retarder l'exécution de la loi.

Wat betreft de delegatie aan de Koning, meent de Hoge Raad voor de Justitie dat de wetgever zoveel als mogelijk de precieze voorwaarden zelf in de wet zou moeten opnemen in de plaats van dit over te laten aan de Koning teneinde de uitvoering van de wet niet te vertragen.


Pour ce qui est de la délégation au Roi, le Conseil supérieur de la Justice est d'avis que le législateur devrait fixer autant que possible les modalités précises dans la loi plutôt que de les déléguer au Roi afin de ne pas retarder l'exécution de la loi.

Wat betreft de delegatie aan de Koning, meent de Hoge Raad voor de Justitie dat de wetgever zoveel als mogelijk de precieze voorwaarden zelf in de wet zou moeten opnemen in de plaats van dit over te laten aan de Koning teneinde de uitvoering van de wet niet te vertragen.


Le Conseil supérieur de la Justice est d'avis que le législateur devrait fixer autant que possible les modalités précises dans la loi plutôt que de les déléguer au Roi afin de ne pas retarder l'exécution de la loi.

De Hoge Raad voor de Justitie is van mening dat de wetgever zoveel als mogelijk de precieze modaliteiten zelf in de wet zou moet opnemen in de plaats van dit over te laten aan de Koning teneinde de uitvoering van de wet niet te vertragen.


En ce qui concerne la question de savoir s'il est possible qu'il existe un concours entre les procédures visées à l'article 828 du Code judiciaire et à l'article 542 du Code d'instruction criminelle, l'intervenant ne comprend pas pourquoi l'on devrait mener une procédure complexe devant la Cour de cassation en se fondant sur la suspicion légitime, alors qu'en ce qui concerne le juge d'instruction, l'on pourrait parvenir aux mêmes effets juridiques par le biais de la procédure de récusation devant le tribunal de première instance en vertu de l'article 828 du Code judiciaire.

Met betrekking tot de vraag of er een samenloop mogelijk is tussen de procedures bedoeld in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek en artikel 542 van het Wetboek van Strafvordering, ziet spreker niet in waarom er een ingewikkelde procedure op grond van gewettigde verdenking voor het Hof van Cassatie zou moeten worden gevoerd, wanneer men, wat de onderzoeksrechter betreft, hetzelfde rechtsgevolg zou kunnen bekomen via de procedure van de wraking voor de rechtbank van eerste aanleg krachtens artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek.


Je ne comprends pas pourquoi quelqu’un devrait être exonéré des exigences de sécurité juste parce qu’il achète à bas pris dans un État membre, un médicament vendu plus cher dans un autre État membre, le ramène dans le pays où il est plus cher et l’y revend à un bon prix.

Ik zou niet weten waarom iemand niet aan de veiligheidseisen zou hoeven te voldoen, alleen maar omdat hij een in een lidstaat duur verkocht geneesmiddel, dat in een andere lidstaat goedkoper is, in deze lidstaat goedkoop inkoopt, terugbrengt naar het duurdere land en daar weer verkoopt.


De fait, on ne comprend pas pourquoi la gestion des obligations dérivant du rapport de travail devrait être gouvernée, dans le cas d'immigrés clandestins, par des règles différentes de celles du droit du travail, dans lequel prévaut le principe général de la partie demanderesse: c'est au salarié, au moyen d'un recours en justice, qu'il incombe d'établir le "quantum debeatur".

Het is inderdaad onbegrijpelijk waarom voor de naleving van de verplichtingen die voortvloeien uit een arbeidscontract in het geval van illegale immigranten andere regels zouden moeten gelden dan het eigenlijke arbeidsrecht, waar het algemene beginsel van de vordering geldt, volgens welk de werknemer door middel van een beroep in rechte het "quantum debeatur" moet bepalen.


Quant aux organisations de producteurs, on ne comprend pas pourquoi, pour l'OCM huile, on continue à faire référence à la notion générale et ambiguë d'organisation professionnelle et non, comme cela devrait être le cas, exclusivement aux oléiculteurs.

Ten aanzien van de producentenorganisaties begrijpen wij niet waarom in de GMO voor olie steeds de algemene en dubbelzinnige term "marktdeelnemers" wordt gebruikt en niet de term producenten van olijven.


On ne comprend pas pourquoi la règle de neutralisation ne s’appliquerait qu’à des sociétés enregistrées européennes, pas plus que l’on ne sait vraiment si cette disposition devrait prendre la forme d’une clause de réciprocité.

Het is niet duidelijk waarom deze doorbraakregel beperkt zou moeten zijn tot beursgenoteerde Europese bedrijven en of een dergelijke bepaling de vorm van een wederkerigheidsclausule zou moeten krijgen.


Premièrement, on comprend mal pourquoi l'adaptation des traitements versés aux agents d'Europol serait fixée à 5,2 % alors que, selon les données fournies par la SIO de l'OCDE, elle devrait s'élever à 4,3 % pour les Pays‑Bas.

Ten eerste valt moeilijk in te zien waarom de salarisaanpassing voor de personeelsleden van Europol op 5,2% moet worden vastgesteld als dit percentage volgens gegevens van SIO/OESO voor Nederland 4,3% dient te bedragen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comprend pas pourquoi le législateur devrait fixer ->

Date index: 2021-10-21
w