Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compte puisqu'elles constatent " (Frans → Nederlands) :

Considérant que la Région flamande et la Commission Régionale de la Mobilité doutent que les questions de mobilité soient sérieusement prises en compte puisqu'elles constatent qu'il reste des imprécisions dans le RIE (p414);

Overwegende dat het Vlaams Gewest en de Gewestelijke Mobiliteitscommissie betwijfelen of de mobiliteitskwesties wel ernstig in aanmerking werden genomen aangezien ze vaststellen dat het MER nog steeds onduidelijkheden bevat (p 414);


Pour ce qui est de l'OS 5.1, l'ensemble de la Région bruxelloise est à prendre en compte, puisqu'elle contribue par ses surfaces imperméables au ruissellement des eaux vers les zones aval.

Voor SD 5.1. dient heel het Brussels Gewest in aanmerking genomen te worden, omdat het door zijn ondoorlaatbare oppervlakten bijdraagt tot het afvloeien van het water naar stroomafwaartse gebieden.


Ils déclarent appliquer la loi et le juge, quand le contribuable agit en justice pour faire valoir son droit à la circulaire, ne peut en tenir compte puisqu'elle ne vaut pas loi.

Zij verklaren de wet toe te passen. Wanneer de belastingplichtige er een rechtszaak van maakt en naar de omzendbrief verwijst, kan de rechter daar geen rekening mee houden aangezien die niet als wet geldt.


Considérant que la commune de Walhain indique qu'il est surprenant et interpellant de constater que le projet de révision porte sur un projet incluant la création d'un échangeur autoroutier et d'un itinéraire non encore défini; que selon la commune, c'est en fonction de la localisation de l'échangeur et de l'itinéraire que l'étude d'incidences aurait dû être effectuée; que par ailleurs, la compensation alternative ne compense pas les illégalités et lacunes de la compensation planologique; la compensation alternative pro ...[+++]

Overwegende dat de gemeente Walhain erop wijst dat het opmerkelijk en interpellerend is te constateren dat het ontwerp van herziening betrekking heeft op een project dat de aanleg van een autowegknooppunt en van een nog niet bepaald traject inhoudt; dat het effectonderzoek volgens de gemeente naar gelang van de plaatsbepaling van het knooppunt en van het traject uitgevoerd had moeten worden; dat, anderzijds, de alternatieve compensatie de onwettigheden en tekortkomingen van de planologische compensatie niet zal compenseren; de gepl ...[+++]


La Cour a limité l'exclusion de l'obligation pour la partie succombante de payer une indemnité de procédure aux relations entre le prévenu et le ministère public, d'une part, et à l'action de l'auditorat du travail intentée devant le tribunal du travail sur la base de l'article 138bis, § 2, du Code judiciaire, d'autre part, étant donné que cette action s'apparente à l'action publique, puisqu'elle a pour objet de constater la commission d'une infraction ...[+++]

Het Hof beperkte de uitsluiting van de verplichting voor de in het ongelijk gestelde partij om een rechtsplegingsvergoeding te betalen tot, enerzijds, de betrekkingen tussen de beklaagde en het openbaar ministerie en, anderzijds, de vordering van het arbeidsauditoraat voor de arbeidsrechtbank op grond van artikel 138bis, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek, aangezien die vordering vergelijkbaar is met de strafvordering, vermits zij tot doel heeft het plegen van een misdrijf vast te stellen en niet louter een herstel van burgerlijke aard te verkrijgen en zij bovendien de strafvordering doet vervallen.


488. Le chapitre VI contient aussi d'autres dispositions générales concernant spécifiquement l'adoption internationale, à savoir l'article 28 en vertu duquel la Convention est sans effet sur certaines interdictions résultant de la loi de l'État d'origine, puisqu'elle n'a pas pour but d'unifier les législations internes des États contractants dans le domaine de l'adoption; l'article 29 qui interdit les contacts entre les futurs parents adoptifs et les parents de l'enfant ou toute autre personne qui en a la garde; l'article 30 relatif à la conservation de ...[+++]

488. Hoofdstuk VI bevat ook andere algemene bepalingen die specifiek betrekking hebben op interlandelijke adoptie, met name artikel 28, krachtens welk het Verdrag geen afbreuk doet aan sommige verbodsbepalingen die voortvloeien uit het recht van de Staat van herkomst aangezien het er niet toe strekt de interne wetgeving van de Verdragsluitende Staten op het gebied van adoptie een te maken; artikel 29, dat contact verbiedt tussen de kandidaat-adoptieouders en de ouders van het kind of een andere persoon aan wie de zorg voor het kind is toevertrouwd; artikel 30 betreffende de bewaring van de gegevens omtrent de afkomst van het kind en de ...[+++]


488. Le chapitre VI contient aussi d'autres dispositions générales concernant spécifiquement l'adoption internationale, à savoir l'article 28 en vertu duquel la Convention est sans effet sur certaines interdictions résultant de la loi de l'État d'origine, puisqu'elle n'a pas pour but d'unifier les législations internes des États contractants dans le domaine de l'adoption; l'article 29 qui interdit les contacts entre les futurs parents adoptifs et les parents de l'enfant ou toute autre personne qui en a la garde; l'article 30 relatif à la conservation de ...[+++]

488. Hoofdstuk VI bevat ook andere algemene bepalingen die specifiek betrekking hebben op interlandelijke adoptie, met name artikel 28, krachtens welk het Verdrag geen afbreuk doet aan sommige verbodsbepalingen die voortvloeien uit het recht van de Staat van herkomst aangezien het er niet toe strekt de interne wetgeving van de Verdragsluitende Staten op het gebied van adoptie een te maken; artikel 29, dat contact verbiedt tussen de kandidaat-adoptieouders en de ouders van het kind of een andere persoon aan wie de zorg voor het kind is toevertrouwd; artikel 30 betreffende de bewaring van de gegevens omtrent de afkomst van het kind en de ...[+++]


Sous réserve des dispositions de l'article 17, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal précité, qui ne sont pas applicables au cas soumis par l'honorable membre puisqu'elles concernent le régime particulier des entreprises de droit étranger ayant en Belgique une succursale ou un siège d'opération, chaque dépôt de comptes annuels ou consolidés donne lieu à la perception des frais de dépôt des comptes annuels, faute de quoi le dépôt de ces comptes doit être refusé par la Banque nationale de Belgique en ...[+++]

Onder voorbehoud van de bepalingen van artikel 17, § 2, lid 2, van voornoemd koninklijk besluit, die niet van toepassing zijn op het door het geachte lid voorgelegd geval omdat ze op het speciaal regime van de ondernemingen naar buitenlands recht met een bijkantoor of een zetel van verrichting in België betrekking hebben, moeten de neerleggingskosten bij elke neerlegging van een jaarrekening of van een geconsolideerde jaarrekening worden betaald. Is dit niet het geval, dan moet de neerlegging ervan krachtens artikel 11, § 2, lid 3, van dat koninklijk besluit door de Nationale Bank worden geweigerd.


À propos du 11º de l'article 11, un autre membre constate que l'on se trouve par définition en présence de personnes en situation irrégulière, puisqu'elles ont été renvoyées ou expulsées du Royaume, et y sont revenues alors que la mesure n'avait pas été levée.

In verband met het 11º van artikel 11 stelt een ander lid vast dat het hier per definitie gaat om mensen die zich in een illegale toestand bevinden aangezien zij uit het Rijk teruggewezen of uitgezet zijn en naar het Rijk teruggekeerd zijn zonder dat de maatregel werd opgeheven.


Elle est motivée par des considérations humanitaires, puisqu'elle part de la constatation que les difficultés de communication suite aux obstacles linguistiques, sociaux et culturels et l'absence de contact avec la famille, peuvent avoir des effets néfastes sur le comportement des détenus étrangers et empêcher, voire rendre impossible, la réinsertion sociale des personn ...[+++]

Het is ingegeven door humanitaire overwegingen, aangezien het uitgaat van de vaststelling dat communicatieproblemen als gevolg van sociale, culturele en taalbarrières en het gebrek aan contact met de familie nadelige gevolgen kunnen hebben voor het gedrag van buitenlandse gedetineerden en de reclassering van de veroordeelden kunnen beletten of zelfs onmogelijk maken.


w