Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "compte tenu des problèmes humains très délicats " (Frans → Nederlands) :

L'admission de travailleurs immigrés peut jouer un rôle dans cette stratégie, mais, compte tenu des problèmes humains très délicats qu'elle implique, c'est un élément dont le rôle et la contribution doivent être clairement compris par les États membres.

De toelating van arbeidsmigranten kan een bijdrage leveren aan die strategie, maar wegens de zeer belangrijke menselijke aspecten die eraan verbonden zijn wel als een waarover duidelijke afspraken tussen de lidstaten moeten worden gemaakt.


Il indique en outre que même de la sorte se posera le problème de savoir quel service, notamment policier, pourra prendre en charge ce type de matière, compte tenu notamment de son caractère délicat.

Toch zal het zelfs dan moeilijk zijn om te weten welke dienst, met name politiedienst, dit soort zaken, die per slot van rekening erg delicaat zijn, voor zijn rekening kan nemen.


Son avis au sujet de la proposition de loi à l'examen est qu'elle est très équilibrée, même si certaines adaptations étaient encore souhaitables, compte tenu des problèmes techniques soulevés par l'ABB.

De minister is van mening dat het voorliggende wetsvoorstel zeer evenwichtig is, zelfs al zijn nog een aantal aanpassingen wenselijk, rekening houdende met de technische problemen die de Belgische Vereniging der Banken (BVB) aangevoerd heeft.


Son avis au sujet de la proposition de loi à l'examen est qu'elle est très équilibrée, même si certaines adaptations étaient encore souhaitables, compte tenu des problèmes techniques soulevés par l'ABB.

De minister is van mening dat het voorliggende wetsvoorstel zeer evenwichtig is, zelfs al zijn nog een aantal aanpassingen wenselijk, rekening houdende met de technische problemen die de Belgische Vereniging der Banken (BVB) aangevoerd heeft.


Compte tenu du problème social très grave posé par les drogues de confection, qui grandit chaque jour qui passe, nous devons prendre des mesures déterminées et efficaces aussi rapidement que possible.

Designer drugs zijn een groot maatschappelijk probleem dat met de dag in omvang toeneemt. We moeten daarom zo spoedig mogelijk resolute en doeltreffende tegenmaatregelen treffen.


(23) Étant donné que les objectifs de l’action envisagée, à savoir l'établissement de limitations de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, ne peuvent pas être réalisés de manière suffisante par les États membres et qu’ils peuvent donc être mieux réalisés au niveau de la Communauté compte tenu de l’ampleur du problème et de ses implications pour d'autres dispositions de la législation commun ...[+++]

(23) De doelstelling van de te ondernemen actie, namelijk de vaststelling van beperkingen voor het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur, kan niet in voldoende mate door de lidstaten worden verwezenlijkt en kan derhalve, wegens de omvang van het probleem en de implicaties voor andere Gemeenschapswetgeving betreffende de nuttige toepassing en verwijdering van afval en beleidsgebieden van gemeenschappelijk belang zoals de bescherming van de volksgezondheid, beter op Gemeenschapsniveau worden ...[+++]


44. estime, compte tenu des problèmes suscités par l'utilisation de sous-produits, qu'il est indispensable d'améliorer l'application du principe de substitution, qui tient compte de la disponibilité, de l'accessibilité, des avantages et des coûts des produits de substitution; souligne qu'il convient de tenir également compte des processus de conception, de production et d'utilisation, qui autorisent l'utilisation de produits qui ne présentent pas de risques pour la santé humaine ni pour l'environne ...[+++]

44. acht het van essentieel belang dat het substitutiebeginsel beter wordt toegepast, waarbij de beschikbaarheid, de toegankelijkheid, de voordelen en de kosten van vervangingsproducten in aanmerking moeten worden genomen; wijst erop dat er ook rekening moet worden gehouden met de ontwerp-, productie- en verbruiksprocessen die het gebruik van producten mogelijk maken welke geen of een kleiner gevaar voor de menselijke gezondheid en het milieu betekenen;


46. estime, compte tenu des problèmes suscités par l'utilisation de sous-produits, qu'il est indispensable d'améliorer et de diffuser les informations sur le principe de substitution, qui tient compte de la disponibilité, de l'accessibilité et du coût des produits de substitution; souligne qu'il convient de tenir également compte des processus de production et d'utilisation, qui autorisent l'utilisation de produits qui ne présentent pas de risques pour la vie de l'homme, étant donné qu'ils n'entrent pas en contact direct avec les êtres humains ...[+++]

46. acht het, gelet op de problemen bij het gebruik van bijproducten, van essentieel belang dat er betere informatie wordt verspreid over het substitutiebeginsel, waarbij de beschikbaarheid, de toegankelijkheid en de kosten van vervangingsproducten in aanmerking moeten worden genomen; wijst erop dat er ook rekening moet worden gehouden met de productie- en verbruiksprocessen die het gebruik van producten mogelijk maken welke geen gevaar voor het menselijk leven betekenen omdat ze niet rechtstreeks met menselijke wezens in contact komen;


La plus grande prudence est requise quand on prend des mesures physiques, compte tenu des problèmes psychologiques et humains pouvant se présenter.

Uiterste voorzichtigheid is geboden bij het nemen van fysieke maatregelen, rekening houdend met de psychologische en menselijke problemen die zich kunnen voordoen.


Ce délai, très court, est difficile à respecter compte tenu des problèmes d'hébergement.

Die termijn is heel kort en gezien de huisvestingsproblemen valt hij ook moeilijk te eerbiedigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compte tenu des problèmes humains très délicats ->

Date index: 2024-09-07
w