Pour l'application de l'alinéa 2
, il n'est pas tenu compte des condamnations à des peines d'emprisonnement de six mois au p
lus, à des peines d'amende ne dépassant pas 500 euros et à des peines d'amende infligées en vertu des lois coordonnées par l'arrêté royal du 16 mars 1968 relatives à la police de la circulation routière, quel que soit leur montant
, après un délai de trois ans à compter de la date de la décision judiciaire défin
...[+++]itive qui les prononce, sauf si elles prévoient, dans le jugement, une interdiction ou une déchéance dont les effets dépassent une durée de trois ans».
Voor de toepassing van het tweede lid wordt geen rekening gehouden met veroordelingen tot gevangenisstraf van ten hoogste zes maanden, tot geldboete van ten hoogste 500 euro en tot geldboete, ongeacht het bedrag ervan, die is opgelegd krachtens het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, na een termijn van drie jaar te rekenen van de dag van de definitieve rechterlijke beslissing waarbij zij zijn uitgesproken, behalve als ze in het vonnis voorzien in een ontzetting of een vervallenverklaring waarvan de gevolgen de duur van drie jaar overstijgen».