Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comtesse » (Français → Néerlandais) :

L'agrément porte le numéro TCAG1-001453158 Par décision de l'IBGE du 9 novembre 2015, M. BOUHADDOUZ El Hocine, domicilié rue de la Comtesse de Flandre 46, à 1020 BRUXELLES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type G1 pour la Région de Bruxelles-Capitale.

De erkenning draagt het nummer TCAG1-001453158 Bij beslissing van 9 november 2015, van het BIM, werd de heer BOUHADDOUZ El Hocine, gedomicilieerd Gravin Van Vlaanderenstraat 46, te 1020 BRUXELLES, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type G1 voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


L'ASBL ASSOCIATION ROYALE DES DEMEURES HISTORIQUES ET JARDINS DE BELGIQUE, la SPRL URSELIA, le comte Joseph Gerard d'URSEL de BOUSIES, la comtesse Claire Philippine d'URSEL de BOUSIES et la comtesse Alix Marie d'URSEL de BOUSIES, ayant tous élu domicile chez Me Donatienne RYCKBOST, avocat, ayant son cabinet à 8400 Ostende, E. Beernaertstraat 80, ont demandé le 22 décembre 2014 l'annulation de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014 portant exécution du décret du 12 juillet 2013 relatif au patrimoine immobilier.

De VZW KONINKLIJKE VERENIGING DER HISTORISCHE WOONSTEDEN EN TUINEN VAN BELGI" , de BVBA URSELIA, graaf Joseph Gerard d'URSEL de BOUSIES, gravin Claire Philippine d'URSEL de BOUSIES en gravin Alix Marie d'URSEL de BOUSIES, die allen woonplaats kiezen bij Mr. Donatienne RYCKBOST, advocaat, met kantoor te 8400 Oostende, E. Beernaertstraat 80, hebben op 22 december 2014 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014 betreffende de uitvoering van het Onroerenderfgoeddecreet van 12 juli 2013.


- Par arrêté du 5 février 2015 n'est pas approuvée la délibération du 15 décembre 2014 par laquelle le Conseil de la Ville de Bruxelles choisit le mode de passation et fixe les conditions du marché public relatif à la rénovation de l'immeuble sis rue de la Comtesse de Flandre 71-73.

- Bij besluit van 5 februari 2015 is niet goedgekeurd de beslissing van 15 december 2014 waarbij de Raad van de Stad Brussel de gunningswijze bepaalt en de voorwaarden vastlegt betreffende de overheidsopdracht aangaande de renovatie van het gebouw Gravin Vlaanderenstraat 71-73 goedkeurt.


- la désignation de Mme Cornet d'Elzius de Peissant, R., (comtesse), substitut du procureur du Roi près le parquet de Namur, aux fonctions de premier substitut du procureur du Roi près ce parquet, est renouvelée pour un terme de trois ans prenant cours le 30 janvier 2015;

- is de aanwijzing van Mevr. Cornet d'Elzius de Peissant, R (gravin), substituut-procureur des Konigs bij het parket Namen, tot de functie van eerste substituut-procureur des Konings bij dit parket, hernieuwd voor een termijn van drie jaar met ingang van 30 januari 2015;


Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 16 avril 2014 et parvenue au greffe le 17 avril 2014, un recours en annulation du chapitre 6 (articles 6.1.1 à 6.5.4) et de l'article 10.2.2 du décret flamand du 12 juillet 2013 relatif au patrimoine immobilier (publié au Moniteur belge du 17 octobre 2013) a été introduit par l'ASBL « Association Royale des Demeures Historiques et Jardins de Belgique », la SPRL « Urselia », le comte Joseph d'Ursel de Bousies, la comtesse Claire d'Ursel de Bousies et la comtesse Alix d'Ursel de Bousies.

Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 april 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17 april 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van hoofdstuk 6 (artikelen 6.1.1 tot 6.5.4) en artikel 10.2.2 van het Vlaamse decreet van 12 juli 2013 betreffende het onroerend erfgoed (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 oktober 2013), door de vzw « Koninklijke Vereniging der Historische Woonsteden en Tuinen van België », de bvba « Urselia », graaf Joseph d'Ursel de Bousies, gravin Claire d'Ursel de Bousies en gravin Alix d'Ursel de Bousies.


- Mme Cornet d'Elzius de Peissant (Comtesse), R., premier substitut du procureur du Roi près le parquet de Namur, est nommée substitut du procureur du Roi près le nouveau parquet de Namur et prend rang en cette qualité le 24 octobre 2000.

- is de Mevr. Cornet d'Elzius de Peissant (Gravin), R., eerste substituut-procureur des Konings bij het parket te Namen, benoemd tot substituut-procureur des Konings bij het nieuwe parket Namen en neemt in deze hoedanigheid rang in op datum van 24 oktober 2000.


Chalet de la comtesse d'Edla (Chalet da Condessa de Edla), Sintra, PORTUGAL

Chalet van de Gravin van Edla (Chalet da Condessa de Edla), Sintra, Portugal


Cependant, dans le cas du rapport de la comtesse Von Thun Und Hohenstein, les socialistes et les Verts ont émis des réserves quant à la proposition visant à réaliser des contrôles réguliers du fonctionnement du marché intérieur.

De socialisten en de groenen keerden zich echter fel tegen het voorstel in het verslag van collega Von Thun Und Hohenstein om op reguliere basis te testen of de interne markt goed werkt.


De ce point de vue, je vous conseille aussi - comme l’a fait mon excellente collègue libérale - de lire une biographie de la comtesse de Ségur, notamment celle de M Strich, aux excellentes éditions Bartillat, et vous verrez tout le poids qu’il faut donner au mot que vous avez prononcé à deux reprises - si je vous est bien écouté - le mot «interdépendance».

In dit opzicht raad ook ik u aan – net als mevrouw Neyts-Uyttebroeck – een biografie van de gravin van Ségur te lezen, met name die van mevrouw Strich, uitgegeven door de uitstekende Bartillat, en u zult zien hoeveel gewicht moet worden toegekend aan een woord dat u tweemaal in de mond hebt genomen, als ik u goed heb beluisterd: ‘onderlinge afhankelijkheid’.


Vous savez que la comtesse de Ségur était née Sophie Rostopchine, bien sûr Rostopchine, et que son père est celui qui a arrêté la course du grand empereur Napoléon en Russie, et le livre décrit admirablement comment tout cela s’est passé.

U weet ongetwijfeld dat de ware naam van de gravin van Ségur Sophie Rostoptsjina was – inderdaad, Rostoptsjina – en dat haar vader de man was die de veldtocht van keizer Napoleon naar Rusland een halt toeriep.




D'autres ont cherché : comtesse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comtesse ->

Date index: 2024-09-30
w