Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concernant les points exposés dans les trois encadrés récapitulatifs ci-dessus » (Français → Néerlandais) :

5.2 Dès lors, la Commission propose un programme de coopération concernant les points exposés dans les trois encadrés récapitulatifs ci-dessus, mettant particulièrement l'accent sur la manière d'améliorer les résultats pour ce qui est des questions mises en évidence par le Conseil européen, telles que l'amélioration de l'aptitude à lire et à écrire, l'élargissement de l'accès à l'offre préscolaire et le renforcement de la formation des enseignants.

5.2 Daarom stelt de Commissie een samenwerkingsagenda voor ten aanzien van de kwesties die in de drie omkaderde samenvattingen hierboven zijn uiteengezet, waarbij vooral moet worden gekeken hoe betere resultaten kunnen worden bereikt bij de door de Europese Raad aan de orde gestelde punten, zoals de verbetering van de lees- en schrijfvaardigheid, een ruimere toegang tot het voorschools onderwijs en een verdere ontwikkeling van de lerarenopleiding.


Pour les motifs exposés au point 31 ci-dessus, il n'est pas établi que les autorités européennes et les autres États membres puissent considérer les assemblées communautaires et régionales, voire l'une ou plusieurs d'entre elles, comme constituant le « parlement national » au sens des dispositions précitées des deux protocoles concernés, ainsi qu'il a déjà été exposé dans l'avis de l'assemblée générale de la section de législation du Conseil d'État du 15 février 2005 sur d ...[+++]

Om de redenen die hierboven onder nr. 31 zijn uiteengezet, staat niet vast dat de Europese instanties en de andere Lidstaten de wetgevende vergaderingen van de gemeenschappen en de gewesten, laat staan één of meer daarvan, als een onderdeel kunnen beschouwen van het « nationaal parlement » in de zin van de voormelde bepalingen van de twee betrokken protocollen, zoals ook reeds werd uiteengezet in het advies van de algemene vergadering van de afdeling wetgeving van de Raad van State van 15 februari 2005 over voorontwerpen houdende instemming met het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa.


Pour les motifs exposés au point 31 ci-dessus, il n'est pas établi que les autorités européennes et les autres États membres puissent considérer les assemblées communautaires et régionales, voire l'une ou plusieurs d'entre elles, comme constituant le « parlement national » au sens des dispositions précitées des deux protocoles concernés, ainsi qu'il a déjà été exposé dans l'avis de l'assemblée générale de la section de législation du Conseil d'État du 15 février 2005 sur d ...[+++]

Om de redenen die hierboven onder nr. 31 zijn uiteengezet, staat niet vast dat de Europese instanties en de andere Lidstaten de wetgevende vergaderingen van de gemeenschappen en de gewesten, laat staan één of meer daarvan, als een onderdeel kunnen beschouwen van het « nationaal parlement » in de zin van de voormelde bepalingen van de twee betrokken protocollen, zoals ook reeds werd uiteengezet in het advies van de algemene vergadering van de afdeling wetgeving van de Raad van State van 15 februari 2005 over voorontwerpen houdende instemming met het Verdrag tot vaststelling van een Grondwet voor Europa.


M. Mahoux tient à formuler un certain nombre de précisions concernant les points de vue exposés ci-dessus :

De heer Mahoux wil een aantal verduidelijkingen formuleren op de hierboven uiteengezette standpunten :


Concernant le point 1 de cet avis, on fait référence aux clarifications ci-dessus de l'exposé des motifs à l'article 1 de l'Accord.

Met betrekking tot punt 1 van dit advies wordt verwezen naar de bovenstaande verduidelijkingen in deze memorie bij artikel 1 van het akkoord.


Concernant le point 1 de cet avis, on fait référence aux clarifications ci-dessus de l'exposé des motifs à l'article 1 de l'Accord.

Met betrekking tot punt 1 van dit advies wordt verwezen naar de bovenstaande verduidelijkingen in deze memorie bij artikel 1 van het akkoord.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant le projet de révision du plan de secteur de Namur en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Sambreville (Moignelée) (planche 47/5N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 14 mai 1985 établissant le plan de secteur de Namur, notamment modifié par le ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het ontwerp van herziening van het gewestplan van Namen met het oog op de inschrijving van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Sambreville (Moignelée) (blad 47/5N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikel en 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve 14 mei 1985 tot vaststelling van het gewestplan van Namen, o.m. ...[+++]


1. Pouvez-vous, point par point, nous communiquer votre façon de voir et d'agir actuelle et soucieuse du contribuable en ce qui concerne les trois constatations générales exposées ci-dessus, à la lumière de tous les principes d'une bonne gestion et du respect des droits de la défense en matière fiscale?

1. Kan u, punt per punt, uw actuele en klantvriendelijke ziens- en handelwijze meedelen met betrekking tot de drie voornoemde algemene vaststellingen in het licht van alle beginselen van behoorlijk bestuur en van het respect voor de rechten van de fiscale verdediging?


4. En attendant que des conclusions définitives puissent être tirées concernant les points 1 à 2 ci-dessus, le Conseil d'Etat a été autorisé à recruter trente-trois agents contractuels qui sont affectés prioritairement aux tâches administratives, afin d'accélérer le traitement des dossiers.

4. In afwachting dat er definitieve besluiten kunnen worden getrokken betreffende de voormelde punten 1 tot 2, werd de Raad van State gemachtigd drieëndertig contractuele personeelsleden aan te werven, die prioritair administratieve taken zullen moeten vervullen, om de behandeling van de dossiers te bespoedigen.


Le point 4° ci-dessus est venu s'ajouter aux trois premiers lorsque j'ai pris la décision que la Belgique devait sortir en 2010 du système transitoire dit " de prélèvement à la source" prévu par la directive européenne n° 2003/48/CE pour passer à l'échange de renseignements à destinations des pays et territoires concernés par cette directive.

Punt 4° hierboven werd aan de eerste drie toegevoegd toen ik de beslissing heb genomen dat België in 2010 moest uittreden uit het overgangssysteem, de zogenaamde " bronheffing" , zoals voorzien in de Europese richtlijn nr. 2003/48/EG, om over te gaan tot de uitwisseling van inlichtingen met de landen en de grondgebieden betrokken bij deze richtlijn.


w