Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CPC
Comité permanent de la construction

Traduction de «concernant les produits de construction devrait soutenir » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comité permanent de la construction | Comité permanent pour le rapprochement des législations des États membres concernant les produits de construction | CPC [Abbr.]

Permanent Comité voor de bouw | Permanent Comité voor de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake voor de bouw bestemde producten


Comité permanent pour le rapprochement des législations concernant les produits de construction (CPC)

Permanent Comité inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen betreffende voor de bouw bestemde producten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 3. Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « de la Directive du Conseil des Communautés Européennes (89/106/C.E.E.) du 21 décembre 1988, relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats Membres, concernant les produits de construction » sont remplacés par les mots « du règlement (UE) n° 305/2011 du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de construction et abrogeant la directive 89/106/CEE d ...[+++]

Art. 3. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de Richtlijn van de Raad van de Europese Gemeenschappen (89/106/EGG) van 21 december 1988, betreffende de onderlinge aanpassing van wettelijke reglementaire en bestuursrechtelijke bepalingen der Lidstaten inzake de voor de bouw bestemde produkten" vervangen door de woorden "van de Verordening (EU) nr. 305/2011, van het Europees parlement en de Raad van 9 maart 2011 tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten en tot intrekking van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad".


Art. 8. Dans le point 1.3 de l'annexe 1 du même arrêté royal, les mots « à l'article 1, 7° de l'arrêté royal du 19 août 1998 concernant les produits de construction » sont remplacés par les mots « au point 1) de l'article 2 du Règlement (UE) n° 305/2011 du 9 mars 2011 établissant des conditions harmonisées de commercialisation pour les produits de construction ».

Art. 8. In punt 1.3 van bijlage 1 van hetzelfde besluit worden de woorden "in artikel 1, 7° van het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 inzake de voor de bouw bestemde producten" vervangen door de woorden "in punt 1) van artikel 2 van de Verordening (EU) nr. 305/2011 van 9 maart 2011 tot vaststelling van geharmoniseerde voorwaarden voor het verhandelen van bouwproducten".


Art. 12. Dans le point 2.2, § 1, 4° de l'annexe 1 du même arrêté royal, les mots « d'une attestation de conformité selon le système décrit au point 2, i) de l'annexe II de l'arrêté royal du 19 août 1998 concernant les produits de construction, sans essais par sondage d'échantillons prélevés dans l'usine, sur le marché ou sur le chantier » sont remplacés par les mots « d'une déclaration des performances.

Art. 12. In punt 2.2, § 1, 4° van bijlage 1 van hetzelfde besluit worden de woorden "een verklaring van overeenstemming volgens het systeem beschreven in punt 2, i) van de bijlage II van het koninklijk besluit van 19 augustus 1998 betreffende de bouwproducten, met uitzondering van de steekproefsgewijze controle van in de fabriek, op de markt of op de bouwplaats genomen monsters" vervangen door de woorden "een prestatieverklaring.


Dans ce contexte, la révision de la directive concernant les produits de construction devrait soutenir le secteur en supprimant les obstacles aux échanges auxquels sont confrontés les fabricants, ce qui devrait aider les entreprises à se maintenir et les travailleurs à conserver leur emploi.

De herziening van de richtlijn inzake bouwproducten komt in deze context meer dan gelegen: zij zou de sector nieuw leven moeten inblazen door handelsbelemmeringen voor fabrikanten weg te nemen, en zou tegelijk bedrijven moeten helpen in de handel te blijven en werknemers moeten helpen hun baan te behouden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu'un niveau d'expertise technique et scientifique suffisant a été atteint dans tous les domaines pertinents, le recours à des normes harmonisées en ce qui concerne les produits de construction devrait être renforcé, y compris, le cas échéant, en demandant que ces normes soient développées sur la base de documents d'évaluation européens existants.

Zodra een voldoende hoog niveau van technische en wetenschappelijke kennis van alle relevante aspecten bereikt is, moet het gebruik van geharmoniseerde normen voor wat betreft bouwproducten geïntensiveerd worden, onder meer door waar toepasselijk verplicht te stellen dat deze normen ontwikkeld worden op basis van bestaande Europese beoordelingsdocumenten.


La révision de la directive 89/106/CEE concernant les produits de construction représente à cet égard un encouragement bienvenu qui devrait permettre de soutenir le secteur, d’une part, en supprimant les obstacles aux échanges pour les fabricants et, d’autre part, en aidant les entreprises à se maintenir et les travailleurs à conserver leur emploi.

De herziening van Richtlijn 89/106/EEG inzake bouwproducten vormt in deze context een impuls waar grote behoefte aan bestaat. Hiermee kan de sector nieuw leven worden ingeblazen, door handelsbelemmeringen voor fabrikanten weg te nemen, en kunnen tegelijkertijd bedrijven geholpen worden om hun werkzaamheden te continueren en werknemers om hun baan te behouden.


La révision de la directive concernant les produits de construction (89/106/CEE) est un encouragement bienvenu qui devrait permettre de soutenir le secteur en supprimant les obstacles aux échanges pour les fabricants et, ainsi, aider les entreprises à se maintenir et les travailleurs à conserver leur emploi.

De herziening van de richtlijn inzake bouwproducten (89/106/EEG) komt in deze context meer dan gelegen: zij zou de sector nieuw leven moeten inblazen door handelsbelemmeringen voor fabrikanten weg te nemen en zou tegelijk bedrijven moeten helpen in de handel te blijven en werknemers moeten helpen hun baan te behouden.


Par rapport à d'autres produits, la surveillance du marché pour les produits de construction devrait en plus de la non-conformité formelle – consister prioritairement à vérifier si le produit de construction répond effectivement aux performances déclarées.

In vergelijking met andere producten moet markttoezicht voor bouwproducten, naast formele non-conformiteit, toegespitst zijn op de verificatie of bouwproducten al dan niet de aangegeven prestaties halen.


Communication de la Commission dans le cadre de la mise en œuvre de la directive 89/106/CEE du Conseil relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres concernant les produits de construction [Journal officiel C 290 du 4.12.2007].

Mededeling van de Commissie in het kader van de uitvoering van Richtlijn 89/106/EEG van de Raad betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen der lidstaten inzake voor de bouw bestemde producten. [Publicatieblad C 290 van 4.12.2007].


Directive 89/106/CEE du Conseil du 21 décembre 1988 relative au rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des États membres concernant les produits de construction [Voir actes modificatifs].

Richtlijn 89/106/EEG van de Raad van 21 december 1988 betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen der lidstaten inzake voor de bouw bestemde producten [Zie wijzigingbesluiten].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concernant les produits de construction devrait soutenir ->

Date index: 2022-08-10
w