Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concerne le fait que nous devrons attendre quelque » (Français → Néerlandais) :

Le seul regret que je doive émettre eu égard à ce débat concerne le fait que nous devrons attendre quelque peu avant de pouvoir faire pleinement usage de l’initiative citoyenne.

Het enige wat ik in dit debat betreur is dat we nog enige tijd moeten wachten totdat volledig gebruik kan worden gemaakt van het burgerinitiatief.


D'un autre côté, la délivrance de documents CITES se fait à présent plus rapidement et plus durablement (en effet les demandes se font de manière électronique avec un paiement électronique ce qui implique dans la plus part des cas aucune nécessité de facture "papier"). b) Nombre de documents délivrés (1er janvier 2015 - 15 décembre 2015): - 3691 certificats européens et - 2869 permis, dont: - 971 permis d'importation; - 739 permis d'exportation et - 1159 certificats de réexportation: en ce qui ...[+++]

Anderzijds verloopt de afhandeling algemeen vlotter én milieuvriendelijker (aangezien de aanvragen nu in hoofdzaak elektronisch gebeuren, met ook een elektronische betaling waardoor er in de meeste gevallen geen facturatie op papier meer dient te gebeuren). b) aantal documenten afgeleverd in oude systeem: - 3691 certificaten en - 2869 vergunningen: - 971 invoervergunningen; - 739 uitvoervergunningen en - 1159 wederuitvoercertificaten; waarbij we wel opmerken dat handelaars hun aanvragen meer groeperen om deze op één vergunning te zetten, waardoor de kosten enigszins gedrukt worden. c) Het CITES-beheersorgaan moet een besluit treffen ov ...[+++]


En ce qui concerne l'écotaxe, M. Steverlynck fait remarquer que le gouvernement a décidé, sans attendre l'évaluation annuelle, d'augmenter cette taxe de manière substantielle, de manière qu'elle rapporte quelque 130 millions d'euros de plus.

Wat de ecotaks betreft, merkt de heer Steverlynck op dat de regering de jaarlijkse evaluatie niet wenst af te wachten en nu al een belangrijke verhoging van de heffing met 130 miljoen euro invoert.


En ce qui concerne l'écotaxe, M. Steverlynck fait remarquer que le gouvernement a décidé, sans attendre l'évaluation annuelle, d'augmenter cette taxe de manière substantielle, de manière qu'elle rapporte quelque 130 millions d'euros de plus.

Wat de ecotaks betreft, merkt de heer Steverlynck op dat de regering de jaarlijkse evaluatie niet wenst af te wachten en nu al een belangrijke verhoging van de heffing met 130 miljoen euro invoert.


Nous devrons attendre quelque temps pour connaître le type de projets financés pendant cette courte période.

We zullen nog enige tijd moeten wachten om meer te weten te komen over het soort projecten dat gedurende deze korte periode is gefinancierd.


Nous devrons faire quelque chose; nous devrons expliquer aux citoyens ce que nous faisons, car cela fait également partie d’un tout et car ce n’est pas le plus simple.

We zullen iets moeten doen; we zullen de burgers moeten uitleggen wat we doen.


Si elle ne le fait pas, nous devrons attendre un an avant de pouvoir intervenir sur le marché des fruits rouges et les producteurs polonais subiront plus de pertes.

Gebeurt dat niet, dan is interventie in de markt voor zacht fruit pas volgend jaar mogelijk en lijden de Poolse producenten opnieuw verliezen.


Nous vous demandons de faire un discours décisif à ce propos, tout comme nous l’avons fait avec Mme Bonino, et comme nous l’avons fait également il y a quelques jours avec un discours brillant de M. Cox à Sana’a au Yémen et cette charte et déclaration des droits de l’homme rédigée par des pays à prédominance arabe, que j’espère que nous devrons pas continuer à pousser d ...[+++]

Wij vragen u om vastberaden optreden, net zoals wij samen met Emma Bonino hebben gedaan, zoals wij in de afgelopen dagen hebben gedaan, met die overigens prachtig redevoering van voorzitter Cox in Yemen en Sanaa’m, met het handvest en de verklaring van de mensenrechten waarbij bijna uitsluitend Arabische landen zijn betrokken en waar wij hopelijk lang mee door kunnen gaan, als aanvulling op hetgeen de Europese Unie en onze landen doen.


Devrons-nous attendre, comme en 1984-1985, que des reporters ramènent, comme je l'ai fait à l'époque d'Éthiopie pour la RTBF, des images de bébés et de vieillards réduits à l'état de cadavres décharnés pour que la « communauté internationale » s'en occupe enfin ?

Zullen wij, zoals in 1984-1985 in Ethiopië, moeten wachten tot reporters, zoals ik zelf destijds, beelden doorseinen van uitgemergelde baby's en oude mensen vooraleer de internationale gemeenschap eindelijk in beweging komt?


Le débat sur les abattages à domicile ne fait donc que commencer. Nous devrons prendre des mesures pour permettre un meilleur contrôle des abattages privés, réalisés à domicile ou dans des abattoirs, sans quoi nous rencontrerons trop de problèmes en ce qui concerne la surveillance des maladies animales, le bien-être des animaux ...[+++]

Wij zullen maatregelen moeten nemen voor een betere controle op de privé-slachtingen, zowel thuis als in het slachthuis, zoniet zijn er te veel problemen inzake dierenziektebewaking, dierenwelzijn en correcte verwijdering van het slachtafval.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concerne le fait que nous devrons attendre quelque ->

Date index: 2021-12-09
w