Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concerne l’échéance nous " (Frans → Nederlands) :

Nous proposons de fixer la date d'entrée en vigueur des dispositions abrogatoires concernant le Fonds, à une échéance raisonnable, soit au 1 juillet 1997 en ce qui concerne les articles 56 et 62, alinéa 2, et au 1 janvier 1998, en ce qui concerne l'article 62, alinéa 1 .

Stellen wij voor om voor de inwerkingtreding van de opheffingsbepalingen betreffende het Fonds een redelijke datum te kiezen, te weten 1 juli 1997 voor de artikelen 56 en 62, tweede lid, en 1 januari 1998 voor artikel 62, eerste lid.


4. Concernant le troisième avis nécessaire en cas de décès qui n’interviendra pas à brève échéance, nous pouvons seulement dire qu’il s’agit d’une obligation légale préalable à toute procédure d’euthanasie tel que stipulé à l’article 3 paragraphe 3 de la loi du 28 mai 2002 relative à l’euthanasie.

4. In verband met de noodzakelijke derde mening ingeval het overlijden niet binnen afzienbare tijd wordt voorzien, kunnen we enkel zeggen dat dit een voorafgaande wettelijke verplichting betreft voor elke euthanasieprocedure, zoals bepaald in artikel 3 paragraaf 3 van de wet van 28 mei 2002 betreffende de euthanasie.


En vue de soutenir la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme, nous prévoyons qu'une banque de données d'empreintes digitales centrale sera opérationnelle à brève échéance et que la Commissions définira, en collaboration avec les États membres, une politique concernant la forte radicalisation idéologique.

Om de strijd tegen georganiseerde misdaad en terrorisme te steunen, verwachten we dat een centrale vingerafdruk-database snel operationeel zal zijn en de Commissie zal, in samenwerking met de lidstaten, een beleid uitstippelen inzake de sterke ideologische radicalisering.


En ce qui concerne l’échéance, nous devons simplement veiller à ce qu’il y ait une marge de manœuvre suffisante pour permettre aux États membres de maintenir à un niveau gérable la pression sur les personnes, les emplois et les structures économiques.

Met betrekking tot de termijn moet gewoon de noodzakelijke flexibiliteit aan de dag gelegd worden teneinde de lidstaten in staat te stellen de negatieve gevolgen voor de mensen, voor de arbeidsplaatsen en voor de economische structuren in de hand te houden.


En ce qui concerne l’année précise de suppression des aides, nous n’avons pas de préférence marquée, mais nous pensons toutefois que l’échéance de 2014 suggérée par la Commission est plus appropriée que l’année 2018 proposée par le rapporteur.

Wat betreft het exacte jaar waarin de sluitingssteun voor het laatst kan worden verleend, hebben wij geen uitgesproken voorkeur, maar wij vinden toch dat het voorstel van de Commissie, 2014, gepaster is dan 2018 zoals voorgesteld door de rapporteur.


Dans la mesure où certaines questions concernaient un délai à plus longue échéance et s’étendaient aux prochaines perspectives financières, je reconnais que le logement sera concerné dans un large éventail de contextes; en effet, la remise à neuf dans le cadre de l’efficacité énergétique qui, selon nous, relève de la catégorie des emplois verts sera certainement un domaine dont nous nous occuperons, sans bien sûr essayer d’avoir u ...[+++]

Aangezien sommige van de vragen betrekking hadden op een langere periode, die zich uitstrekt tot de volgende financiële vooruitzichten, kan ik het ermee eens zijn dat dit in uiteenlopende situaties van invloed zal zijn op de huisvesting; zo zal renovatie in de context van energie-efficiëntie – die vanuit onze optiek onder de categorie groene banen valt – zeker een terrein zijn waarop we actief zullen zijn, natuurlijk zonder dat we daarbij streven naar een gemeenschappelijk Europees huisvestingsbeleid.


C’est là une question que nous avons déjà soulignée à maintes reprises au sein de cette Assemblée et c’est pourquoi, dans notre résolution, nous arrêtons l’échéance du 30 septembre de cette année pour que les deux institutions indiquent comment elles proposent d’accéder à la demande de cette Assemblée concernant la publication de ces intérêts commerciaux et financiers. Il n’y a que trop longtemps que nous attendons ces déclarations ...[+++]

Deze kwestie hebben wij in het Europees Parlement al diverse malen aangesneden. Daarom stellen we in onze resolutie een uiterste datum, 30 september van dit jaar, vóór welke de beide instellingen dienen te verklaren op welke wijze zij zullen voldoen aan het verzoek van het Europees Parlement om deze zakelijke en financiële belangen bekend te maken, want we wachten nu al veel te lang op dergelijke verklaringen.


- (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous posons cette question orale concernant la renégociation de l’accord sur les marchés publics, qui vient à échéance en mars, parce que nous nous trouvons à un moment crucial.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, we stellen nu een mondelinge vraag met betrekking tot de heronderhandelingen over de Overeenkomst inzake overheidsopdrachten, die in maart zullen worden afgesloten.


Nous attendons donc à très brève échéance un plan alternatif de production d'électricité et la démonstration d'un réel volontarisme en ce qui concerne le renouvelable.

We verwachten zeer binnenkort dus een alternatief plan voor de productie van elektriciteit en blijken van voluntarisme inzake hernieuwbare energie.


En ce qui concerne l'article Test Achats, j'espère que l'inspection économique lui transmettra son rapport final à brève échéance de façon à ce que nous en ayons le coeur net.

Ik hoop dat de economische inspectie spoedig haar eindverslag over het artikel van Test-Aankoop overhandigt, zodat we er het fijne van weten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concerne l’échéance nous ->

Date index: 2022-07-07
w