Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concerne mon amendement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Protocole concernant un amendement de la Convention relative à l'aviation civile internationale | Protocole portant amendement de la Convention relative à l'aviation civile internationale

Protocol houdende een wijziging van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart | Protocol houdende wijziging van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart | Protocol tot wijziging van het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart


Recommandation du 11 juin 1974 du Conseil de coopération douanière concernant l'amendement de la Convention sur la valeur en douane des marchandises

Aanbeveling van 11 juni 1974 van de Internationale Douaneraad inzake wijziging van het Verdrag nopens de waarde van goederen in douanezaken


Décision du 22 septembre 1989 concernant les amendements à l'Accord

Besluit van 22 september 1989 betreffende wijzigingen op de Overeenkomst
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Concernant le nombre d'amendes, il faut vous adresser vers mon collègue, Koen Geens, ministre de la Justice (Question n° 1327 du 27 juillet 2016).

Inzake het aantal boetes dient u zich te wenden tot mijn collega, Koen Geens, minister van Justitie (Vraag nr. 1327 van 27 juli 2016).


Comme vous le savez, mon groupe est à l'origine d'un amendement sur la proposition de résolution concernant la Conférence d'examen du traité de non prolifération nucléaire 2015 (du 27 avril au 22 mai 2015) demandant sans ambiguïté: "d'inscrire résolument la Belgique dans la lutte pour le désarmement nucléaire dans le cadre de négociations multilatérales auxquelles la Belgique continue de participer activement afin de libérer son territoire de toute présence d'armes nucléaires".

Zoals u weet, heeft mijn fractie een amendement ingediend op het voorstel van resolutie over de NPV-Conferentie 2015 (27 april-22 mei 2015) waarin duidelijk wordt gevraagd "België en Defensie resoluut stappen te doen zetten naar nucleaire ontwapening, in het raam van multilaterale onderhandelingen waaraan België actief zal blijven deelnemen om het eigen grondgebied helemaal kernwapenvrij te maken".


Je voudrais explicitement remercier M. Surján pour son attitude manifestement ouverte et constructive concernant mon amendement visant à améliorer les soins à l’enfance, en particulier la désinstitutionnalisation.

Rapporteur Surján wil ik expliciet bedanken voor zijn open en constructieve houding, die bleek bij mijn amendement voor verbeteringen in de kinderzorg, met name deïnstitutionalisering.


1 009 En ce qui concerne le nombre de personnes ayant fait l’objet d’une amende ou d’une peine alternative, je vous renvoie à la compétence de mon collègue ministre de la Justice.

1 009 Voor wat betreft het aantal mensen die beboet werden / alternatieve straf kregen, verwijs ik u naar de bevoegdheid van mijn collega de minister van Justitie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 4. Les bureaux de recettes domaniales d'Anvers, Gand et Liège et les bureaux de recettes domaniales et d'amendes pénales d'Arlon, Audenarde, Bruges, Charleroi, Courtrai, Dinant, Hasselt, Huy, Malines, Marche-en-Famenne, Mons, Namur, Neufchâteau, Termonde, Tongres, Tournai, Turnhout et Verviers sont, chacun pour ce qui concerne son ressort, déchargés de leurs compétences en matière de succession en déshérence.

Art. 4. De ontvangkantoren der domeinen Antwerpen, Gent en Luik en de ontvangkantoren der domeinen en penale boeten Aarlen, Bergen, Brugge, Charleroi, Dendermonde, Dinant, Doornik, Hasselt, Hoei, Kortrijk, Marche-en-Famenne, Mechelen, Namen, Neufchâteau, Oudenaarde, Tongeren, Turnhout en Verviers worden ieder voor hun ambtsgebied van de bevoegdheid inzake het beheer van de erfloze nalatenschappen ontheven.


– (PT) Monsieur le Président, je voudrais exprimer mes remerciements pour les commentaires qui ont été faits concernant mon rapport, et profiter de mon temps de parole pour faire quelques remarques sur le plan pluriannuel pour le stock occidental de chinchard commun et la proposition d’amendement au rapport de M. Gallagher, que j’ai présentée au nom du groupe confédéral de la Gauche unitaire européenne/Gauche verte nordique.

(PT) Mijnheer de Voorzitter, ik zou iedereen willen bedanken voor zijn commentaar op mijn verslag, en in mijn repliek zou ik een aantal opmerkingen willen maken over het meerjarenplan voor horsmakreel en over het amendement dat ik namens de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links heb ingediend op het verslag van de heer Gallagher.


– (IT) M. le Président, mesdames, mesdemoiselles, messieurs, je voudrais d’abord vous pardonner d’avoir mal prononcé mon nom, et, ensuite, concernant l’amendement 4, je voudrais proposer que ce que l’on peut appeler la partie factuelle de l’amendement, c’est-à-dire, seulement la première partie, soit gardée.

–(IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ten eerste wil ik het u graag vergeven dat u mijn naam verkeerd hebt uitgesproken en ten tweede, met betrekking tot amendement 4, zou ik willen voorstellen dat wat het feitelijke deel van het amendement genoemd zou kunnen worden, dat wil zeggen, alleen het eerste deel, moet worden gehandhaafd.


- (EN) Monsieur le Président, contre mon avis, le Parlement a adopté l’amendement déposé par M. Radwan au nom du groupe PPE-DE concernant mon rapport sur la comitologie.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, tegen mijn advies in heeft het Parlement ingestemd met het amendement op mijn verslag over comitologie dat de heer Radwan namens de PPE-DE-Fractie heeft ingediend.


Tout en exprimant mon regret que ce rapport ait été rejeté, je tiens également à exprimer mon entière solidarité avec M. Catania, car j’ai collaboré avec lui et je l’ai également soutenu en ce qui concerne les amendements.

Ik ben dus ben heel teleurgesteld dat dit verslag is afgewezen, en ik wil ook mijn solidariteit betuigen met collega Catania, aangezien ik met hem heb samengewerkt en volledig achter zijn amendementen stond.


En cause : les questions préjudicielles concernant la loi du 30 juin 1971 relative aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines lois sociales, posées par le Tribunal du travail de Mons.

In zake : de prejudiciële vragen over de wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Bergen.




Anderen hebben gezocht naar : concerne mon amendement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concerne mon amendement ->

Date index: 2021-05-06
w